Translation of "resulted in death" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This resulted in the immediate death of the driver. | وقد أدى هذا إلى مقتل السائق على الفور. |
Argentina strongly condemns all recent terrorist acts that resulted in the death of innocent civilians. | وتستنكر الأرجنتين بشدة كل أعمال العنف الأخيرة التي نجم عنها موت مدنيين أبرياء. |
The attempted coup that followed in October 1993 resulted not only in the death of President Ndadaye but also in the death of many innocent people of Burundi. | ومحاولة اﻻنقﻻب التي أعقبت ذلك، في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣، لم تسفر عن وفاة الرئيس نداداي وحده، بل وفاة كثيرين من اﻷبرياء في بوروندي. |
In April and May 1993, severe floods in western Kazakhstan, had resulted in heavy death toll and sizeable material losses. | وفي شهري نيسان ابريل وأيار مايو من عام ١٩٩٣ حدثت فيضانات خطيرة في غربي كازاخستان أسفرت عن خسائر جسيمة في اﻷرواح وعن خسائر مادية ضخمة. |
As noted in paragraph 3 above, the events resulted in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters. | وكما لوحظ في الفقرة الثالثة أعلاه، أسفرت هذه الأحداث عن مقتل أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية وجرح أربعة آخرين وعن مقتل اثنين من المقاتلين التابعين لحزب الله. |
The first resulted in the death of an Albanian national, who was shot by a Macedonian border official. | وتسببت اﻷولى في وفاة مواطن ألباني، كان أحد موظفي الحدود المقدونيين قد أطلق عليه النيران. |
In some patients (33 in one study), transverse myelitis in the cervical spinal cord resulted in respiratory failure and subsequent death. | في بعض المرضى (33 في أحد الأبحاث)، يؤدي التهاب النخاع المستعرض في النخاع الشوكي إلى فشل في وظائف التنفس ثم الوفاة. |
On 13 August 2004, the attack against the Gatumba transit centre resulted in the death of 152 Congolese refugees. | 26 وفي 13 آب أغسطس 2004، أدى الهجوم على مركز العبور في غاتومبا إلى وفاة 152 من اللاجئين الكونغوليين. |
In October 2004, a major Israeli military operation in the Gaza Strip resulted in the death of a large number of Palestinians. | وفي تشرين الأول أكتوبر 2004، تسببت عملية عسكرية إسرائيلية رئيسية في قطاع غزة، في وفاة أعداد كبيرة من الفلسطينيين. |
This would be done by causing death that would appear to be due to a heart attack, which would in turn have resulted in partial or complete paralysis, or even death. | وهذا يجري عن طريق التسبب في وفاة تبدو وكأنها نتيجة ﻷزمة قلبية، تؤدي بدورها إلى الشلل الكامل أو الجــزئي، بل وحتى إلــى الموت. |
The birth was traumatic for Mollie and resulted in chronic health problems that contributed to her death 12 years later. | كانت الولادة قاسية على مولي وأسفرت عن مشاكل صحية مزمنة وساهمت في وفاتها بعد 12 عاما. |
Since September 2000, nearly 70 births at Israeli military checkpoints have resulted in the death of mother and or child. | ومنذ أيلول سبتمبر 2000، أدت 70 حالة ولادة عند نقاط التفتيش العسكرية إلى وفاة الأم و أو المولود. |
This treacherous act by the Armenian aggressor resulted in the death of approximately 200 civilians and the displacement of 160,000. | وقد أدى هذا العمل الغادر الذي قام به المعتدي اﻷرمني إلى موت حوالي ٢٠٠ مدني وتشريد ١٦٠ ألفا. |
And in so doing he earned himself, unfortunately, his final and tragic appointment to Iraq the one that resulted in his death. | وذلك ما فعله . وفى عمله ذلك قد ربح نفسه , لسوء الحظ , تعيينه الأخير المأساوى للعراق الذى أدى إلى وفاته . |
Two firearm incidents resulted in the death of two persons, which was new to Anguilla, and provided a challenge for law enforcement. | وأدت جريمتان استخدمت فيهما الأسلحة النارية إلى وفاة شخصين، وهذا أمر جديد بالنسبة إلى أنغيلا وهو يمثل تحديا لوكالات إنفاذ القانون. |
Savings in judges remuneration resulted mainly from the death of one judge in March 2003 and, additionally, fewer costs manifested from the contingency provision. | 16 ونجمت الوفورات التي تحققت في بند أجور القضاة بصورة رئيسية عن وفاة أحد القضاة في آذار مارس 2003، إضافة إلى صرف تكاليف أقل من مخصصات الطوارئ. |
A large explosion occurred and resulted in the death of Mr. Hariri, 7 of his security detail and 12 other civilians in the immediate vicinity. | ثم وقـع انفجار كبير أسفـر عن مصرع السيد الحريري وسبعـة من رجال حرسـه الخاص واثنـي عشـر مدنيـا آخرين قرب موقع الحادث مباشرة. |
The total number of cases reported by the Ministry of Public Health at 15 August was 21,404, of which 726 had resulted in death. | وكان مجموع عـــدد الحاﻻت التــي أبلغت عنها وزارة الصحة العامة في ١٥ آب أغسطس ٤٠٤ ٢١ حالة انتهت ٧٢٦ منها بالوفاة. |
On 21 May there was yet another riot, this time at the Mariona detention centre, which tragically resulted in the death of an inmate. | ففي ٢١ أيار مايو، تجدد الشغب في مركز ماريونا العقابي هذه المرة، وكانت نتيجته الفاجعة وفاة سجين. |
A political crisis that followed the death of Cromwell in 1658 resulted in the restoration of the monarchy, and Charles was invited to return to Britain. | أدت الأزمة السياسية التى تلت وفاة كرومويل في عام 1658 إلى إستعادة النظام الملكى ودعوة تشارلز للعودة إلى بريطانيا من جديد. |
Black Death Plague One theory that has been advanced is that the devastation caused by the Black Death in Florence, which hit Europe between 1348 and 1350, resulted in a shift in the world view of people in 14th century Italy. | ترى أحد النظريات المطروحة أن الدمار الذي تسبب به الموت الأسود (الطاعون) في فلورنسا، والذي أصاب أوروبا بين عامي 1348 و 1350 كان سببا في تحول نظرة الإيطاليين للعالم من حولهم في القرن الرابع عشر. |
These operations resulted in | وقد تجلى أثر هذه العمليات في |
Syria alleges that its environment was damaged by airborne contaminants from the oil well fires in Kuwait and that this resulted in the death of 624,061 sheep. | وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات ح ملت جوا من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى ن فوق 061 624 رأسا من الغنم. |
One of those attacks resulted in the death of an Israeli girl of Brazilian origin, a sad fact that our people received with profound regret. | وأدت إحدى هذه الهجمات إلى وفاة فتاة إسرائيلية من أصل برازيلي، وهذه حقيقة مؤلمة تلقاها شعبنا ببالغ الأسى. |
Indiscriminate and random acts of violence and terror by these groups have resulted in death and injury caused to innocent persons, including women and children. | وقد أدت أعمال العنف واﻹرهاب العشوائية والجزافية التي ارتكبتها هذه الجماعات الى وفيات وإصابات بين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال. |
In Juba in February 1994, food shortages resulted in the death of 65 children in a two week period, while parts of the population reportedly resorted to eating wild fruits. | ففي جوبا، في شباط فبراير ١٩٩٤، أدى نقص المواد الغذائية الى موت ٦٥ طفﻻ خﻻل اسبوعين، في حين أفادت اﻷنباء أن بعض السكان لجأوا الى أكل الثمار البرية. |
A thwarted car bomb attack on a Prisons Service bus in Gaza resulted in the wounding of two Israelis and the death of the suicide bomber (see list). | وأحبط هجوم بسيارة مفخخة على حافلة لخدمة السجون في غزة وأسفر عن اصابة جنديين اسرائيليين بجروح وعن وفاة حامل المتفجرات اﻻنتحاري )انظر القائمة(. |
In 1800, a group of Hidatsa abducted Sacagawea and several other girls in a battle that resulted in death among the Shoshone of four men, four women and several boys. | الثقافة في عام 1800، قامت جماعة من هيداتسا بالإغارة و خطف ساكاجاويا وعدة فتيات أخريات في معركة أسفرت بالنسبة للشوشون، عن مقتل أربعة رجال وأربع نساء وعدد من الأولاد. |
Savings totalling 1,454,500 for contingent owned equipment ( 1,304,500) and death and disability compensation ( 150,000) resulted from the delayed deployment of the mechanized battalion. | ٣ تحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ٤٥٤ ١ دوﻻر متأتية من بند المعدات التي تملكها الوحدات )٥٠٠ ٣٠٤ ١ دوﻻر(، وبند تعويضات الوفاة والعجز )٠٠٠ ١٥٠ دوﻻر( ناتجة عن تأخير موعد وزع الكتيبة المميكنة. |
Only three have resulted in indictments. | بل إن ثلاثة فقط من هذه التحقيقات انتهت إلى توجيه الاتهام. |
This resulted in 20 case reports. | وهذا ما أسفر عن وضع تقارير عن 20 من الحالات. |
More cells resulted in an increased | والمزيد من الخلايا نتجت في |
Moreover, we regret to note that humanitarian relief activities are being carried out under increasingly dangerous conditions that have already resulted in relief worker casualties and even death. | وفضـﻻ عن ذلك، يؤسفنا أن نﻻحظ أن أنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية يضطلع بها في ظل ظروف متزايدة الخطر نجمت عنها بالفعل إصابة وحتى وفاة أفراد عاملين في مجال اﻹغاثة. |
They resulted in about 3,300 deaths in 2008. | نتج عنهم 3,300 حالة وفاة عام 2008. |
Another election in 1974 resulted in little change. | و قد نتج تغيير طفيف بعد الانتخابات التي تمت في 1974 . |
The delays in deployment resulted in the savings. | وأدت هذه التأخيرات في الوزع الى حدوث وفورات. |
Which just resulted in a fantastic photograph. | ما نتج عنه صورة رائعة. |
The exercise resulted in 177 project agreements. | وقد أسفرت هذه العملية عن عقد ١٧٧ اتفاقا عن المشاريع. |
This resulted in a savings of 977,400. | وأسفر هذا عن وفورات قدرها ٤٠٠ ٩٧٧ دوﻻر. |
This incident resulted in my involuntary hospitalization. | أدت هذه الحالة إلى دخولي غير الإرادي إلى المستشفى |
This resulted in savings in this budget line item. | مما أدى الى نشوء وفورات في هذا البند من الميزانية. |
That this could be done in a developing country was clear in the example of Sri Lanka, where three decades of appropriate policies and practices had resulted in death rates comparable to those in developed countries. | وتشكل سري لانكا مثالا يتبين منه بوضوح أن بالإمكان تحقيق ذلك في البلدان النامية، إذ أدى اتباعها لسياسات وممارسات ملائمة على مدى ثلاثة عقود إلى تخفيض معدلات الوفيات فيها إلى حد مماثل لمعدلات الوفيات في البلدان المتقدمة النمو. |
He escaped from a prison in Venezuela, where he was being detained and awaiting trial for the downing of a Cuban aeroplane that resulted in the death of 73 crew members and passengers in 1976. | فقد هرب من السجن في فنـزويلا، حيث اعتقل في انتظار محاكمته جراء إسقاطه طائرة كوبية مما أسفر عن مقتل 73 من طاقم الطائرة والركاب في عام 1976. |
quot Recalling also its request to the Secretary General to collect information on the responsibility for the tragic incident that resulted in the death of the Presidents of Rwanda and Burundi, | quot وإذ يشير أيضا إلى أنه طلب إلى اﻷمين العام أن يجمع معلومات عن المسؤولية عن الحادث المفجع الذي أودى بحياة رئيسي رواندا وبوروندي |
Halappanavar s death resulted from the fanatical, atavistic behavior of a Western theocracy, while Indian protesters and lawmakers have upheld the scientific, rationalist ethos of the Enlightenment. | كانت وفاة سافيتا راجعة إلى سلوك متعصب رجعي من ق ب ل ثيوقراطية غربية، في حين أعلى المحتجون والمشرعون الهنود القيم العلمية والعقلانية وروح التنوير. |
Related searches : And Resulted In - Had Resulted In - Resulted In Changes - It Resulted In - That Resulted In - This Resulted In - Has Resulted In - Which Resulted In - Project Resulted In - Also Resulted In - Eventually Resulted - Resulted With - Resulted From - Have Resulted