Translation of "resolve a crisis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
How to Resolve the Euro Crisis | كيف نحل أزمة اليورو |
Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis. | إن انتهاج استراتيجية تعمل على تعميق الركود وإضعاف الثقة في نفس الوقت لن يحل أزمة الديون. |
Resolve the AIDS crisis, and we remove a major hurdle to achieving the Millennium Development Goals. | إن حل أزمة الإيدز يؤدي بنا إلى إزالة عقبة رئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
But Europe doesn t have months, much less years, to resolve its crisis. | ولكن أوروبا لا تملك من الوقت أشهرا ، ناهيك عن أعوام، لحل أزمتها. |
They must manifest the political will necessary to resolve the Somali crisis. | ويتعين عليه أن يبدي اﻹرادة السياسية الﻻزمة لحسم اﻷزمة الصومالية. |
We note, however, the genuine efforts being deployed to resolve the crisis. | غير أننا ننوه بالجهود الصادقة التي تبذل حاليا لفض اﻷزمة. |
We must make a commitment to resolve this crisis before the conclusion of the forty ninth session. | يجب أن نلتزم بحل هذه اﻷزمــة قبــــل اختتام الدورة التاسعة واﻷربعين. |
The crisis countries have, in fact, shown remarkable resolve in implementing painful cuts. | والواقع أن بلدان الأزمة قدرا كبيرا من العزيمة في تنفيذ التخفيضات المؤلمة. |
BRUSSELS The euro area confronts a fundamental crisis that attacks on financial speculators will do nothing to resolve. | بروكسل ـ إن منطقة اليورو تواجه الآن أزمة جوهرية، ولن تفلح الهجمات التي يشنها البعض على المضاربين الماليين في حل هذه الأزمة. |
Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis. | وقد يفلح تبني سياسة نقدية أكثر تساهلا في تعزيز السيولة، إلا أن هذا لن يحل مشكلة العجز عن سداد الديون. |
It is essential that China and the US work together to resolve the current crisis. | ومن الأهمية بمكان أن تعمل الصين بالتعاون مع الولايات المتحدة على حل الأزمة الحالية. |
Indeed, the way the world has sought to resolve the financial crisis offers interesting insights about how the foreign affairs crisis should be approached. | والواقع أن الطريقة التي سعى بها العالم إلى حل الأزمة المالية تقدم لنا رؤى مثيرة للاهتمام بشأن الكيفية التي ينبغي علينا أن نتعامل بها مع أزمة الشئون الخارجية. |
Likewise, today s euro crisis is harder to resolve because of the euro s strength in currency markets. | وعلى نحو مماثل أصبحت أزمة اليورو اليوم أكثر استعصاء على الحل بسبب قوة اليورو في أسواق العملات. |
In so doing, it underlines for us all the need to resolve the crisis without delay. | وهي بقيامها بهذا، تؤكد لنا الحاجة الى حل اﻷزمة دون تأخير. |
We can ultimately resolve this crisis if each of us assumes his share of the responsibility. | إن بوسعنا أن نحسم هذه اﻷزمة في نهاية اﻷمر إذا ما تحمل كل منا نصيبه من المسؤولية. |
First, at the outset of a crisis, or even the signs of a crisis, we have to make more serious efforts through that preventive diplomacy to resolve problems and conflicts by negotiation. | فأوﻻ، عند بداية اﻷزمة، أو حتى مجرد وجود دﻻئل على اﻷزمة، يتعين علينا بذل جهود أكثر جدية من خﻻل هذه الدبلوماسية الوقائية، بغية حل المشكﻻت والصراعات عن طريق التفاوض. |
As in 1995, resolve and transatlantic unity are needed if we are not to sleepwalk into another crisis. | وكما كانت الحال في العام 1995، فإن صدق العزيمة وتنسيق العمل عبر ضفتي الأطلنطي من العناصر المطلوبة بشدة حتى لا ينتهي بنا الحال إلى الانزلاق إلى أزمة أخرى بسبب غفلتنا وعدم انتباهنا. |
Beginning in June 1995, Maskhadov took part in peace talks in Grozny to resolve the crisis in Chechnya. | وفي يونيو 1995، شارك مسخادوف في محادثات السلام في غروزني من أجل إيجاد حل للأزمة في الشيشان. |
What is important is that a mechanism for regular dialogue exists because, without this, meetings are only convened to resolve an impending crisis. | والمهم هو أن توجد آلية للحوار المنتظم، ﻷنه بغير ذلك، فإن اﻻجتماعات ﻻ تعقد إﻻ لحل أزمة وشيكة. |
The presidential and parliamentary elections of 2000 did not resolve the crisis but, arguably, served to further entrench it. | ولم تحل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي أ جريت عام 2000 هذه الأزمة، بل يمكن القول بأنها عم قت جذورها. |
Considerable effort has been made by the international community to help resolve this crisis and restore democracy to Haiti. | لقد بذل المجتمع الدولي جهودا ضخمة من أجل المساعدة على حل هذه اﻷزمة واستعادة الديمقراطية في هايتي. |
But the move is not a game changer it only buys time for policymakers to implement the tough measures needed to resolve the crisis. | ولكن هذه الخطوة في حد ذاتها لم تغير قواعد اللعبة بل كانت مجرد وسيلة يكسب بها صناع السياسات بعض الوقت لتنفيذ التدابير الصارمة المطلوبة لحل الأزمة. |
A most admirable resolve. | إصرارك مثير للأعجاب |
If Germany and France don t quickly resolve their differences and find a joint strategic answer to the crisis, they will damage themselves and Europe as a whole. | وما لم تسارع ألمانيا وفرنسا إلى حل خلافاتهما والتوصل إلى استجابة استراتيجية مشتركة للأزمة فإن هذا يعني أن كلا من البلدين يدمر نفسه ويدمر أوروبا ككل. |
This firm stance seems particularly necessary because the payment of accumulated arrears alone would suffice to resolve the financial crisis. | وهذا الموقف الصارم يبدو ضروريا بوجه خاص، ﻷن تسديد المتأخرات المتراكمة يكفي وحده لحل اﻷزمة المالية. |
To resolve the Iraqi crisis and to consolidate a democratic system effectively means that the neo conservative vision of imposing democracy will have been defeated. | إن ح ل الأزمة العراقية ود ع م النظام الديمقراطي ي ع ني عمليا ضرورة إحباط رؤية المحافظين الجدد والتي تتلخص في ف ر ض الديمقراطية بالقوة. |
Political violence, extremism, marginality and the economic crisis are consequences of apartheid which it will take a long time for the new South Africa to resolve. | إن العنف السياسي والتطرف والتهميش واﻷزمة اﻻقتصادية كلها من آثار نظام الفصل العنصري وستحتاج جنوب افريقيا الجديدة الى وقت طويل للتخلص منها. |
The issue now before us has become a perennial one that has continued to defy all attempts to resolve the financial crisis of the United Nations. | إن المسألة المعروضة علينا أصبحت مسألة دائمة، وهي تستمر في إحباط جميع المحــاوﻻت الرامية إلى حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة. |
We have lots and lots of time to avoid that crisis, and the fiscal cliff was just one more attempt at trying to force the two sides to resolve the crisis. | لتجنب هذه الأزمة، والهاوية المالية ما هي إلا محاولة أخرى لمحاولة إجبار الجانبين لحل الأزمة. |
China should also publicly work within the UN and with ASEAN to find a way in which the international community can help to resolve the crisis peacefully. | ويتعين على الصين أيضا أن تعمل بصورة علنية في إطار الأمم المتحدة واتحاد دول جنوب شرق آسيا ( ASEAN ) بحثا عن الوسيلة الملائمة التي يستطيع بها المجتمع الدولي أن يساعد في حل الأزمة سلميا. |
There was every expectation that his participation in the Government of National Unity would have had a positive impact on efforts to resolve the crisis in Darfur. | وكانت كل التوقعات تبشر بأن مشاركته في حكومة الوحدة الوطنية ستؤثر تأثيرا إيجابيا على الجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور. |
They reaffirmed the importance of that cooperation and their resolve to continue their joint efforts, thus contributing to the search for a peaceful solution to the crisis. | وأعادوا تأكيد أهمية هذا التعاون وعزمهم على مواصلة الجهود المشتركة بينهم ومن ثم المساهمة في البحث عن حل سلمي لﻷزمة. |
In some cases the very decisions of the Security Council will suffice to stop and resolve the crisis, but sometimes a demonstration of firmness will be required. | إن قرارات مجلس اﻷمن في حد ذاتها قد تكون كافية لوقف اﻷزمة وحلها في بعض اﻷحيان، غير أنه في أحيان أخرى ﻻ بد من ممارسة الحزم. |
Democracy For Nepal has an appeal to the Maoists stating what they can do to resolve the current political crisis in Nepal. | لدى موقع الديمقراطية لأجل نيبال Democracy For Nepal مبادرة تجاه الماويين تشرح ما بوسعهم عمله من أجل حل الأزمة السياسية الحالية في نيبال. |
We convey to them our thanks for the tireless efforts made in order to resolve the crisis in the Great Lakes region. | ونشكرهم جميعا على الجهود الدؤوبة التي بذلوها لتسوية الأزمة في منطقة البحيرات الكبرى. |
In that context, my Government proposed, on 22 September 1993, the following conditions to resolve the post electoral crisis caused by UNITA. | وفي هذا السياق، اقترحت حكومة بلدي في ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ الشروط التالية لحسم اﻷزمة التي أعقبت اﻻنتخابات وتسببت فيها يونيتا. |
Canada fully supports the work of the Mission and the important role it plays in our efforts to resolve the Haitian crisis. | إن كندا تؤيد تأييدا كامﻻ عمل البعثة والدور الهام الذي تقوم به في جهودنا لحل اﻷزمة الهايتية. |
Resolve... | ح ل... |
Germany, as the largest creditor country, is in charge, but refuses to take on additional liabilities as a result, every opportunity to resolve the crisis has been missed. | فألمانيا بوصفها الدولة الدائنة الأكبر في أوروبا تمسك بالزمام، ولكنها ترفض تحمل المسؤوليات الإضافية وكانت النتيجة إهدار كل الفرص لحل الأزمة. |
There is also general agreement, we believe, that we must resolve the nationality question, which lies at the heart of the Ivorian crisis. | وثمة اتفاق عام فيما نرى على أننا يجب أن نسوي مسألة الجنسية، التي تكمن في صميم الأزمة الإيفوارية. |
We thus strongly appeal to the Government of the Sudan to do everything in its power to resolve the humanitarian crisis in Darfur. | ولذلك نناشد بقوة حكومة السودان أن تفعل كل ما في وسعها لحل الأزمة الإنسانية في دارفور. |
The observers discussed specific measures to resolve the Angolan crisis in the light of the forthcoming United Nations Security Council Meeting on Angola. | وناقش المراقبون بعض التدابير المحددة لحل اﻷزمة اﻷنغولية في ضوء اﻻجتماع القادم الذي يعقده مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن انغوﻻ. |
The observers also discussed additional measures that might be considered by the United Nations Security Council to resolve the crisis in Angola, including | وناقش المراقبون أيضا التدابير اﻻضافية التي يمكن أن ينظر فيها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة من أجل حل أزمة أنغوﻻ، وهي تتضمن ما يلي |
Singapore is fully committed to working together with the Secretary General and Member States to resolve the financial crisis of the United Nations. | وسنغافورة ملتزمة التزاما كامﻻ بالعمل يدا بيد مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء من أجل حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة. |
The EU was and is institutionalized compromise, and must remain so now, in the midst of a global economic crisis. If Germany and France don t quickly resolve their differences and find a joint strategic answer to the crisis, they will damage themselves and Europe as a whole. | كان الاتحاد الأوروبي وما زال عبارة عن تسوية مؤسسية، ولابد وأن يظل هكذا الآن، في خ ـض م الأزمة ا اقتصادية العالمية. وما لم تسارع ألمانيا وفرنسا إلى حل خلافاتهما والتوصل إلى استجابة استراتيجية مشتركة للأزمة فإن هذا يعني أن كلا من البلدين يدمر نفسه ويدمر أوروبا ككل. |
Related searches : Resolve Crisis - Resolve A Condition - Resolve A Disagreement - Resolve A Contradiction - Resolve A Query - Resolve A Resolution - Resolve A Concern - Resolve A Defect - Resolve A Claim - Resolve A Complaint - Resolve A Matter - Resolve A Case