Translation of "require immediate assistance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
Combined with the extent of environmental degradation, cumulative livestock deaths an estimated 84,000 people require immediate humanitarian assistance and another 158,000 require livelihood support , the report added.
وأضاف التقرير أنه نتيجة هذا التدهور البيئي الواسع النطاق وهلاك الماشية المرة تلو الأخرى، فإن ثمة 000 84 شخص تقريبا يحتاجون إلى مساعدات إنسانية فورية و000 158 شخص آخرين يحتاجون إلى دعم معيشي .
The small island developing States require immediate action and attention.
إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين.
Hit by torpedo. Request immediate assistance.
تم إصابتنا بطوربيد نطلب مساعدات عاجله
Fourthly, both immediate needs and medium term recovery require more resources.
رابعا، إن الاحتياجات الفورية، بالإضافة إلى الانتعاش متوسط الأجل، تتطلب توفير المزيد من الموارد.
We require coordinated and concrete assistance.
إننا نحتاج إلى المساعدة المنسقة والملموسة.
So, yes, more immediate growth does require slower reduction in fiscal deficits.
وهذا يعني أن المزيد من النمو الفوري يتطلب إبطاء وتيرة تقليص العجز المالي.
Immediate food assistance was required for 80,000 persons.
وقد لزمت مساعدة غذائية فورية ﻟ ٠٠٠ ٨٠ شخص.
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل.
Cambodia will clearly require continued international assistance and support.
ومن الواضح أن كمبوديا سوف تحتاج الى مساعدة ودعم دوليين مستمرين.
In other systems, regulations do not require an immediate release of the results of the ERA.
(75) وفي نظم أخرى، لا تقتضي اللوائح الاصدار الفوري لنتائج المزاد العكسي الإلكتروني.
The damaging effects on future peace that these kinds of resolutions have require your immediate consideration.
إن الآثار الضارة بمستقبل السلام التي تنطوي عليها قرارات من هذا النوع تستدعي منكم النظر فيها على الفور.
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories
)أ( تطلب إغﻻق جميع مكاتب الخطوط الجوية العربية الليبية الموجودة في أقاليمها إغﻻقا فوريا وكامﻻ
Of these, 3.2 million are in need of immediate lifesaving assistance.
من هؤلاء، 3. 2 مليون فرد يحتاجون المساعدة الفورية لإنقاذ أرواحهم.
However, further progress would require assistance from the international community.
وإن مواصلة التقدم تتطلب مساعدة من المجتمع الدولي.
They often require immediate protection and assistance, most notably against military recruitment sexual exploitation, abuse and violence forced labour irregular adoption trafficking discrimination and lack of access to education and recreational activities.
وكثيرا ما يحتاج هؤلاء الأطفال إلى الحماية والمساعدة الفوريين، وبخاصة في مواجهة التجنيد العسكري والاستغلال والانتهاك والعنف من الناحية الجنسية والسخرة والتبني غير النظامي والاتجار والتمييز والحرمان من سبل الحصول على التعليم أو الاستفادة من الأنشطة الترفيهية.
This is particularly important because the Stockholm Convention does not require the immediate ban of all substances.
وهذا مهم بوجه خاص لأن اتفاقية استكهولم لا تتطلب الحظر الفوري على جميع المواد.
quot (a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories
quot )أ( تطلب إغﻻق جميع مكاتب الخطوط الجوية العربية الليبية الموجودة في أقاليمها إغﻻقا فوريا وكامﻻ
Thirty million people in more than 29 countries urgently need immediate assistance.
إن ثﻻثين مليونا من البشر يتوزعــون علــى أكثــر من ٢٩ بلدا بحاجة ماسة الى المساعدة الفورية.
No appeal was issued but several United Nations agencies provided immediate relief assistance.
ولم يصدر أي نداء إلا أن عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة قدمت مساعدة غوثية فورية.
This preparation of the learner and assistance may require some direct instruction.
وقد يتطلب هذا الإعداد للمتعلم والعون المقدم له بعض التوجيه المباشر.
Only 25 percent of clients require the full amount of income assistance.
ولا يحتاج سوى 25 في المائة من المستفيدين إلى كامل مبلغ مساعدة الدخل.
Some information related to corporate governance may require immediate disclosure, and some codes and listing requirements address this issue.
85 وقد تدعو الضرورة إلى الكشف الفوري عن بعض المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات، ويجري تناول هذه المسألة في بعض المدو نات وشروط تسجيل الشركات في البورصة.
International assistance tends to reach its peak in the immediate aftermath of a disaster.
62 تنحو المساعدة الدولية إلى بلوغ ذروتها في أعقاب وقوع الكارثة مباشرة.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
فمن الواجب اتخاذ خطــوات لكفالــة القيام بعمل عاجل لمد يد العـون للمحتاجين إلــى المساعــدة الفورية.
One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex combatants.
وهناك مجال أساسي واحد يتطلب الاهتمام الفوري هو تمويل برنامج التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين.
To meet immediate needs for rehousing of only a portion of displaced families would require an estimated US 3.3 million.
وستقتضي إعادة إسكان جزء واحد فقط من اﻷسر المهجرة توفير مبلغ يقدر بنحو ٣,٣ مﻻيين دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
(a) Undertaking studies on the impact of globalization, providing insights into potential areas that require immediate and long term action
)أ( إجراء دراسات عن آثار ظاهرة العالمية مع المساعدة على اكتناه المجاﻻت المحتملة التي تتطلب إجراءات فورية أو طويلة اﻷجل
The most immediate need, about which there should be little controversy, is massive humanitarian assistance.
إن الحاجة الأكثر إلحاحا الآن، والتي لا ينبغي أن يدور حولها خلاف ي ذك ر، تتلخص في توفير المساعدات الإنسانية الهائلة.
Debt relief represents another opportunity for meaningful and immediate assistance in support of Africa's development.
ويمثل الإعفاء من الديون فرصة أخرى لتقديم مساعدة مجدية وفورية لدعم تنمية أفريقيا.
In this context, the mission would require start up funds to ensure that immediate priorities for return and reintegration were addressed.
وفي هذا السياق، ستتطلب البعثة أموالا للبدء في تلبية الأولويات الفورية لعملية العودة وإعادة الإدماج.
In the view of my delegation, certain recommendations for instance, those concerning debt and official development assistance undoubtedly require immediate and urgent consideration hence the need to prioritize the recommendations contained in the report of the Secretary General.
وفي رأي وفدي أن بعض التوصيات، كتلك المتعلقة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، تتطلب، بالتأكيد، بحثا فوريا وعاجﻻ، وهذا ما يستوجب وضع أولويات للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
With regard to the issue of assistance in implementing the resolution, China does not require such assistance at the present time.
2 فيما يتعلق بمسألة المساعدة في تنفيذ القرار، لا تحتاج الصين إلى هذه المساعدة في الوقت الراهن.
They also need to regain their means of livelihood and to overcome the effects of the catastrophe. That will require the support and solidarity of the entire international community, which provided assistance in the immediate aftermath of the disaster.
كما أنهم بحاجة ماسة إلى مساعدتهم في النهوض بوسائل كسب عيشهم والتغلب على الآثار التي هزتهم جميعا، وهذا يحتاج إلى تكافل وتعاضد المجتمع الدولي بأسره الذي لن يتوانى عن مساعدة المحتاج.
95. One area where NGOs can be of immediate assistance is in the provision of information.
٩٥ هناك مجال تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تقدم فيه مساعدة فورية هو مجال تقديم المعلومات.
OIOS believes that the issues of skills alignment among subregional office staff and the promotion of their operational expertise require immediate attention.
ويعتقد المكتب أن من الواجب إيلاء اهتمام فوري للمسائل المتعلقة بمواءمة المهارات لدى موظفي المكاتب دون الإقليمية وتعزيز خبراتهم الميدانية.
The adoption of the Convention also reflects a tacit agreement that the African countries afflicted by these two problems require immediate attention.
وينم اعتماد اﻻتفاقية أيضا عن إقرار ضمني بأن البلدان اﻻفريقية التي عصفت بها هاتان المشكلتان تحتاج إلى اهتمام فوري.
Immediate detection, immediate response.
كشف على الفور، إستجابة فورية.
These credits most often present assistance for already started businesses and require firm mortgage guarantees.
وتقدم هذه الائتمانات مساعدة في الأغلب إلى الأعمال التي بدأت وتتطلب ضمانات رهن قوية.
In that regard, the notions of emergency or special assistance situations would require further discussion.
وفي هذا السياق فإن مفهوم طارئ أو حالة مساعدة خاصة يستحق بحثا أكثر تعمقا .
Numerous tasks lie ahead that require the concerted and sustained assistance of the international community.
وهنالك مهام كثيرة تنتظر التنفيذ وتتطلب مساعدة منسقة ومستمرة من المجتمع الدولي.
UNCTAD's training courses addressed the first two broad areas where developing countries require technical assistance.
26 وقد تناولت الدورات التدريبية للأونكتاد المجالين الواسعين الأولين اللذين تحتاج فيهما البلدان النامية إلى المساعدة التقنية.
They will be issued identification cards that will entitle them to immediate reintegration assistance, such as vocational training, medical care and agricultural assistance quot .
وستصرف لهم بطاقات للهوية تؤهلهم على الفور لتلقي المساعدة المتعلقة بإعادة اﻹدماج، مثل التدريب المهني والرعاية الطبية والمساعدة الزراعية quot .
These are needs that know no geographic, linguistic or gender barriers or any other distinctions, and therefore require our immediate attention and resolution.
وهناك احتياجات لا تعرف حدودا جغرافية، أو لغوية أو متعلقة بنوع الجنس، أو أية صفة مميزة، ولذلك فهي تتطلب الاهتمام العاجل والحلول.
89. The Committee considers that the following priority tasks require immediate and sustained attention in its programme of work for the coming year
٨٩ وترى اللجنة أن المهام التالية ذات اﻷولوية تتطلب عناية فورية ومستدامة في برنامج عملها للسنة القادمة

 

Related searches : Require Assistance - Immediate Assistance - Require Immediate Attention - Require Immediate Action - Require Any Assistance - Require Special Assistance - Require Further Assistance - Require Your Assistance - For Immediate Assistance - Require Action - Require Approval