Translation of "renewed determination" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Determination - translation : Renewed - translation : Renewed determination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
60 65. Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons | 60 65 تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
61 74. Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons | 61 74 تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
62 37. Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons | 62 37 تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
The two organizations renewed their determination to unite their efforts in fostering Africa apos s development. | وقد جددت المنظمتان إصرارهما على توحيد جهودهما لتدعيم التنمية في افريقيا. |
The Acting President Draft resolution XI is entitled Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons . | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار الحادي عشر بعنوان تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية . |
The title of the draft resolution now reads, Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons . | وبات عنوان مشروع القرار الآن، تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية . |
Recognizing the responsibility history has placed on us to shape the future for all our peoples, we must all move forward, together, with renewed energy and with renewed determination. | وإذ ندرك جسامة المسؤولية التي حملنا إياها التاريخ لكي نصوغ المستقبل لشعوبنا كافة، ينبغي لنا جميعا أن نمضي قدما، معا، بطاقة وتصميم متجددين. |
We also state our renewed determination to step up the collection and exchange of information for the purpose of combating crime. | كما نعرب عن رغبتنا المتجددة في زيادة جهود جمع المعلومات وتبادلها بغية مكافحة اﻹجرام. |
I look forward to welcoming everyone back in January to continue our work with renewed energy, determination and belief in this Organization. | وأتطلع إلى الترحيب بكل واحد منكم في كانون الثاني يناير لمواصلة عملنا بعزيمة وتصميم متجددين وبإيمان بهذه المنظمة. |
I look forward to welcoming members back in January to continue our work with renewed energy, determination and, above all, belief in the Organization. | وأتطلع ق د ما إلى الترحيب بالأعضاء لدى عودتهم في كانون الثاني يناير لمواصلة أعمالنا بطاقة مجددة وتصميم وفي المقام الأول بإيمان بالمنظمة. |
In that connection, he welcomed the renewed vigour and determination that had been apparent at the most recent meeting of the Intergovernmental Follow up and Coordination Committee (IFCC). | وفي هذا الصدد رحب بالتصميم واﻻصرار المتجددين اللذين اتضحا في معظم اﻻجتماعات اﻷخيرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق. |
Sami renewed his ablution. | توض أ سامي مر ة أخرى. |
It deserves renewed commendation. | وهي تستحق الثناء مرة أخرى. |
Let this sixtieth anniversary be a time for recommitment to the principles and purposes of the Charter, a time for renewed determination to build on the successes of this great Organization. | فلتكن هذه الذكرى الستون وفقا لإعادة الالتزام بمبادئ وأهداف الميثاق، ووفقا لتجديد التصميم على البناء فوق نجاح هذه المنظمة العظيمة. |
A C.1 60 L.28 Item 97 General and complete disarmament 11 Power draft resolution Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons A C E F R S | A C.1 60 L.28 البند 97 نزع السلاح العام الكامل مشروع قرار مقدم من 11 دولة تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بجميع اللغات الرسمية |
My delegation regards this as a temporary setback from which we hope to rebound with renewed determination, because we are all too well aware of the relationship between disarmament and development. | ويعتبر وفدي هذا الأمر نكسة مؤقتة نأمل أن نخرج منها بعزم متجدد، لأننا نعلم جيدا الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
The Renewed Promise of Abenomics | اقتصاد آبي والوعد المتجدد |
Renewed Hope for Renewable Energy | أمل متجدد من أجل طاقة متجددة |
The war renewed in 1615. | فنشبت الحرب مرة أخرى في 1615. |
We welcome this renewed commitment. | ونرحب بهذا الالتزام المتجدد. |
II. WHY A RENEWED DIALOGUE? | ثانيا ما الداعي الى تجديد الحوار |
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE | خامسا نحو حوار متجدد |
The EU faces a stark choice a renewed Eastern Partnership or a renewed division of Europe. | ان الاتحاد الاوروبي يواجه خيارا صعبا شراكة شرقية متجددة او تقسيم متجدد لاوروبا والقرارات التي سوف يتخذها ابتداء بقمة ريغا سوف تحدد مصير اوروبا لعقود قادمة. |
Draft resolution A C.1 60 L.28, entitled Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons , advocates a few measures whose implementation would be premature in the current international situation. | يطالب مشروع القرار A C.1 60 L.28، المعنون تجدد العزم على الإزالة التامة للأسلحة النووية باتخاذ عدد من الإجراءات التي سيكون تنفيذها سابقا للأوان في الحالة الدولية الراهنة. |
The Foreign Ministers noted the renewed determination and commitment of the Group of Seven at their recent meeting in Tokyo to resolve the remaining difficult issues and to conclude the Uruguay Round. | وﻻحظ وزراء الخارجية ما أبدته مجموعة البلدان السبعة، في اجتماعها مؤخرا في طوكيو، من تصميم والتزام متجددين على حل القضايا الصعبة الباقية وعلى اختتام جولة أوروغواي. |
Today, the General Assembly has the opportunity to serve as a special instrument for these efforts aimed at making peace and harmony the expression of a renewed determination for understanding among people. | واليوم، أمام الجمعية العامة الفرصة للعمل كأداة خاصة لجعل هذه الجهـــود الراميـــة الـــى صنع السﻻم والوئام، تعبيرا عــن عزم متجدد على تحقيق التفاهم بين الشعوب. |
The programme was renewed in 2004. | وجدد البرنامج في عام 2004. |
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE? | ثالثا هل يمكن تجديد الحوار |
We have just renewed our treaties. | لقد جددنا معاهداتا. |
That is why the contract was renewed. | ولهذا السبب جددت وزارة الدفاع العقد. |
That s why he renewed war in 1743. | هذا السبب دفعه إلى تجديد الحرب في 1743. |
Renewed human rights abuses in Southern Sudan. | 54 انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان في جنوب السودان. |
Determination of wages. | تحديد الأجور. |
Fadil's renewed interest in Layla was no accident. | لم يكن تجد د اهتمام فاضل بليلى بمحض الصدفة. |
The treaty with Bern was renewed in 1403. | تم تجديد معاهدة مع برن في عام 1403. |
By resolution 1552 (2004) the embargo was renewed. | وقد جد د الحظر بموجب القرار 1552 (2004). |
In the course of the past year particularly, renewed efforts have been made to address the various considerations which should have an impact on the eventual determination of the form, character and extent of the review process. | وأثناء العام الماضي على اﻷخص، بذلت جهود متجددة لتناول مختلف اﻻعتبارات التي تؤثر على البت آخر اﻷمر في شكل عملية اﻻستعراض وطابعها ومداها. |
A renewed United Nations system, including a renewed Secretariat, must have the unwavering trust and support of all Member States and their citizens. | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة بعد تجديدها، بما في ذلك أمانتها العامة، أن تتمتع بالثقة الراسخة والدعم من جميع الدول الأعضاء ومواطنيها. |
And yet renewed war in Sudan is not inevitable. | ورغم ذلك فإن تجدد الحرب في السودان ليس بالأمر الحتمي. |
That prospect has already sparked renewed financial market volatility. | وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية. |
Europe s leaders must imbue their citizens with renewed hope. | ويتعين على زعماء أوروبا أن يعملوا على بث الأمل المتجدد في نفوس مواطنيهم. |
There is renewed talk, too, of violent civil unrest. | وهناك أحاديث متجددة أيضا عن اضطرابات مدنية عنيفة. |
And be renewed in the spirit of your mind | وتتجددوا بروح ذهنكم |
Delegations called for renewed efforts to achieve those targets. | ودعت الوفود إلى بذل جهود مجددة من أجل تحقيق تلك الأهداف. |
Accept, Excellencies, the renewed assurances of my highest consideration. | وأجدد لسعادتكما اﻹعراب عن أسمى آيات تقديري. |
Related searches : Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Attention - Renewed Resolve - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality - Renewed Awareness