Translation of "renewed vitality" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Renewed - translation : Renewed vitality - translation : Vitality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its vitality!
إنها الحيوية
Improves your vitality
تحسين مستوى حيويتك
Tremendous vitality, flashing eyes.
ذات الحيوية الهائلة، وامضة العينين.
She had warmth, vitality.
كانت تمتلك حماس وحيوية
32. Congratulate the Government of Brazil for its enthusiasm and effort in seeking to confer renewed vitality to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
٣٢ يهنئون حكومة البرازيل على ما أبدته من تحمس وما بذلته من جهود سعيا إلى إضفاء حيوية جديدة على منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
Vitality When You Need It
الحيوية عندما تحتاجها
You'll have unsurpassed vitality and energy.
وكيف اشعلت الحيوية والطاقة الغير مسبوقة في حياتك
All these people's vitality irritates me.
قدرة هؤلاء الناس على التحمل تغيظني كثيرا
We strive to enhance its vitality a vitality that comes from the sense of community that families create.
ونسعى إلى تعزيز حيويتها وهي حيوية تأتي من اﻹحساس بالجماعة الذي تخلقه اﻷسر.
The very vitality of the business sector is growth.
إن حيوية قطاع الأعمال ذاتها تكمن في النمو.
We must help societies and markets recover their vitality.
ويجب أن نساعد المجتمعات والأسواق على استعادة حيويتها.
Enhance your vitality and stamina in just one drink!
ارفع من مستوى حيويتك وطاقتك بمشروب واحد فقط
He has been endowed with vitality above the ordinary.
تم منحه نشاط فوق العادي
almsaodi TedxSanaa conference was full of vitality, creativity and hope.
almsaodi مؤتمر تيدكس صنعاء كان مفعم ا بالحيوية والإبداع والأمل.
The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement.
فالمنطقة حولها بحاجة للحماس والإلتزام والمشاركة
The vitality and size of the crowd has surprised and delighted.
فاجأت أعداد ونشاط الحشود وأسرت الجميع.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
لقد أثبتت التجربة العملية ما لهذه المبادئ من حيوية هائلة.
This change has contributed to the vitality and the whole economy.
وقد ساهم هذا التحول في إضفاء حيوية على الاقتصاد ككل
I wanted the vitality and complexity of a full life lived.
أردت الحيوية والتعقيد لحياة كاملة تم عيشها.
Vampires because they suck the economic vitality out of their people.
خفافيش لأنها تمتص النشاط الاقتصادية لشعوبها.
I'd need some sort of vitality that I just don't have.
أفتقد نوعا من الحيوية
I never saw a baby with more vitality. That's the truth.
لم يسبق أن رأيت طفل بهذه الحيوية، هذه هي الحقيقة
If today we believe we can govern this transformation, and if we refuse to yield to the disorderly growth of a new international order, we have first and foremost the renewed vitality and prominence of the United Nations to thank.
وإذا كنا اليوم نعتقد أن بوسعنا أن ننظم هذا التحول، ونرفض أن نستسلم للنمو المشوش لنظام دولي جديد، فسنجد لدينا، أوﻻ وقبل كل شيء، شيئا يستحق الشكر، أﻻ وهو تجدد حيوية اﻷمم المتحدة وبروزها.
The Organization apos s relevance has been confirmed by some conceptual breakthroughs in the text of the report An Agenda for Peace , and its renewed vitality has been demonstrated by some successes in preventive diplomacy and in restoring and consolidating peace.
فأهمية المنظمة قد تأكدت عن طريق بعض المفاهيم الخارقة للحواجز في نص تقرير quot خطة للسﻻم quot ، كما أن حيويتها المتجددة قد تجلت في بعض حاﻻت النجاح في الدبلوماسية الوقائية، وفي إحﻻل وتوطيد السلم.
And that closing off closed off my vitality and my life energy.
و هذا التغييب قد اوصد كل حيويتي و طاقة حياتي.
Sami renewed his ablution.
توض أ سامي مر ة أخرى.
It deserves renewed commendation.
وهي تستحق الثناء مرة أخرى.
There are several reasons for the new vitality of South South investment flows.
43 وهناك عدة أسباب وراء هذه الانتعاشة الجديدة في تدفقات الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
C. Sustainable utilization and respect for the earth apos s vitality and diversity
جيم ـ احترام مقومات الحياة والتنوع في اﻷرض واستغﻻلها على نحو مستدام
Endow our men with strength and vitality and our women with endless fruitfulness.
امنح رجالنا القوة و الحيوية و امنح نسائنا الخصوبة اللانهائية
They are absolutely crucial if we are to bring vitality into the United Nations.
وهي أساسية قطعا إذا كنا نريد جلب الحيوية إلى الأمم المتحدة.
The Renewed Promise of Abenomics
اقتصاد آبي والوعد المتجدد
Renewed Hope for Renewable Energy
أمل متجدد من أجل طاقة متجددة
The war renewed in 1615.
فنشبت الحرب مرة أخرى في 1615.
We welcome this renewed commitment.
ونرحب بهذا الالتزام المتجدد.
II. WHY A RENEWED DIALOGUE?
ثانيا ما الداعي الى تجديد الحوار
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE
خامسا نحو حوار متجدد
The EU faces a stark choice a renewed Eastern Partnership or a renewed division of Europe.
ان الاتحاد الاوروبي يواجه خيارا صعبا شراكة شرقية متجددة او تقسيم متجدد لاوروبا والقرارات التي سوف يتخذها ابتداء بقمة ريغا سوف تحدد مصير اوروبا لعقود قادمة.
In order to confer renewed vitality on the zone as a relevant mechanism to foster cooperation and development, the representatives of the member States met in Brasilia to build upon what has been achieved by the countries of the region since the second meeting in Abuja.
ومن أجل إضفاء حيوية متجددة على المنطقة باعتبارها آلية هامة لتعزيز التعاون والتنمية، اجتمع ممثلو الدول اﻷعضاء في برازيليا للبناء على ما أنجزته بلدان المنطقة منذ اﻻجتماع الثاني في آبوجا.
The programme was renewed in 2004.
وجدد البرنامج في عام 2004.
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE?
ثالثا هل يمكن تجديد الحوار
We have just renewed our treaties.
لقد جددنا معاهداتا.
We are confident that their membership will add to the strength and vitality of the Organization.
ونحن واثقون من أن عضويتهم سوف تزيد من قوة المنظمة وحيويتها.
That is why the contract was renewed.
ولهذا السبب جددت وزارة الدفاع العقد.
That s why he renewed war in 1743.
هذا السبب دفعه إلى تجديد الحرب في 1743.

 

Related searches : Economic Vitality - Cellular Vitality - Business Vitality - Vitality Index - Vitality Pool - Restore Vitality - Market Vitality - Maintain Vitality - Cell Vitality - Skin Vitality - Vitality Rate - Pulp Vitality