Translation of "remedy this situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Remedy - translation : Remedy this situation - translation : Situation - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Every effort must be made to remedy this situation. | ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. |
The Administration told the Board that it intends to remedy this situation. | وأبلغت اﻻدارة المجلس أنها تعتزم اصﻻح هذا الوضع. |
Time alone will not remedy the situation. | والزمن وحده لن يعالج الوضع. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy this situation. | توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لتدارك هذا الوضع. |
Various alternatives are available to remedy the situation. | وهناك بدائل مختلفة متاحة من أجل تصحيح هذا الوضع. |
So I have some suggestions to remedy the situation. | لذلك لدي بعض الاقتراحات لتصحيح الوضع. |
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation. | ويرجى توضيح أسباب هذا الاتجاه، والجهود المبذولة من أجل معالجة الحالة. |
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation. | يرجى ذكر الأسباب التي تكمن وراء هذا الاتجاه والإجراءات التصحيحية المتخذة في هذا الصدد. |
A new mandate was needed to remedy this situation and to promote the implementation of the Declaration. | وأضاف قائلا إنه لا بد من ولاية جديدة لمعالجة هذا الوضع وتعزيز تنفيذ الإعلان. |
To remedy this situation, the leadership was exploring the possibility of creating the post of Speaker of the General Fono. | ولعﻻج هذه الحاجة، تقوم القيادة باستقصاء إمكانية إنشاء منصب رئيس مجلس quot الفونو quot العام. |
Member States that owed large amounts should take steps to remedy the situation. | وعليه، فمن واجب الدول الأعضاء المدينة بمبالغ كبيرة أن تتخذ تدابير من أجل معالجة هذه الحالة. |
To remedy this situation, UPU is carrying out a review of the postal sector as a first step in planning assistance. | ومن أجل معالجة هذه الحالة، يجري اﻻتحاد البريدي العالمي، استعراضا للقطاع البريدي بوصف ذلك خطوة أولى من خطوات تقديم المساعدة في مجال التخطيط. |
48. The Cuban Government has begun to take tentative steps to remedy the situation. | ٤٨ وبدأت حكومة كوبا في اتخاذ خطوات مؤقتة لتقويم الحالة. |
Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation. | وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها. |
We must therefore remedy the situation by identifying the type of assistance that States may require. | لذلك يجب علينا معالجة الحالة بتحديد نوع المساعدة التي قد تتطلبها الدول. |
On the other hand, it is encouraging that steps have been taken to remedy that situation. | إﻻ أن من المشجع من الناحية اﻷخرى، أن ثمة خطوات قداتخذت لتدارك هذه الحالة. |
She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas. | وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص. |
Some countries have adopted specific measures to remedy the situation (tax deductions, removal of customs duties, etc.). | ولمعالجة هذا الوضع، اعتمدت بعض البلدان إجراءات محددة (تخفيضات ضريبية وإلغاء الرسوم الجمركية، إلخ. |
A reform of the code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation. | بيد أنه يجري إصلاح قانون الجزاء لمعالجة الوضع. |
270. Based on this sample it is possible to affirm that the situation with respect to applications for habeas corpus clearly makes the remedy ineffective. | ٢٧٠ واستنادا إلى هذه العينة، يمكن تأكيد أن من الواضح أن الوضع فيما يتعلق بطلب الحق في المثول أمام القضاء يجعل هذا اﻻنتصاف غير فعال. |
To remedy this, we need two kinds of transitions. | ولكي نتمكن من علاج هذا المرض فنحن في حاجة إلى نوعين من التحولات. |
They asked the Secretary General to present specific recommendations on how the United Nations could remedy the situation. | وطلب من اﻷمين العام أن يقدم توصيات محددة بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها اﻷمم المتحدة الحالة. |
The misery shown in this film is not without remedy. | البؤس الذي شاهدتموه في الفيلم يمكن إيقافه |
3. Legal remedy | ٣ اﻻنتصاف القانوني |
There's no remedy. | فلا حيلة لنا لمواجهتها |
Thirty two (32) concerned Governments informed the Working Group that they had taken measures to remedy the situation of the detainees. | وأ بلغت اثنتان وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية الفريق العامل بأنها اتخذت إجراءات لمعالجة أوضاع المحتجزين. |
We must therefore all work together to remedy that situation, including through the implementation of quick impact projects in priority areas. | ولذلك، علينا أن نعمل كلنا معا من أجل معالجة ذلك الوضع، بما في ذلك من خلال تنفيذ بعض المشاريع ذات العائد السريع في المجالات ذات الأولوية. |
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married | ومن ثم ، انتابهم اليأس عندما واجها سلسلة متزايدة من الأدلة سعيا لتصحيح الوضع بالزواج |
In order to remedy this situation, countries are starting up activities in the areas of market gardening, agroforestry, the establishment of cereal banks, and the promotion of non traditional agriculture. | ولمعالجة لهذا الوضع، بدأت البلدان أنشطة في مجالات المزارعة السوقية والحراجة الزراعية وإنشاء أبناك الحبوب وتشجيع الزراعة غير التقليدية. |
Based on this sample it is clear that the remedy is ineffective. | وثبتت تركيبة هذه العينة بوضوح عدم جدوى طلبات الحماية. |
This was, however, within the Tribunal apos s own power to remedy. | على أن حل ذلك كان فـي نطـاق سلطة المحكمة ذاتها. |
The lack of support for the building of the national capacity in this field has resulted in a situation in which international organizations unwillingly take on the tasks of national institutions in their effort to remedy the situation in the field. | إن اﻻفتقار إلى الدعم لبناء القدرة الوطنية في هذا المجــال أدى إلى بروز حالة تضطلع فيها المنظمات الدولية دون رغبة منها بمهــام المؤسسات الوطنية في جهودها لمعالجــة الحالــة في الميدان. |
We must remedy that. | يجب علينا تصحيح ذلك. |
We'll remedy that tomorrow. | سنعالج ذلك غد ا |
There's no practical remedy. | ولا يوجد له أي دواء ناجع |
The project of the new European Constitution was devised to remedy this problem. | ولقد كان الهدف من مشروع الدستور الأوروبي الجديد معالجة هذه المشكلة. |
This remedy is available to Pakistan citizens in government service. The Labour Courts. | (هـ) قانون استحقاقات الأمومة للمناجم، لسنة 1941. |
Moreover, there is a dearth of staff with solid operational expertise, and there is no training programme in place to remedy the situation. | وي ضاف إلى ذلك ندرة الموظفين من ذوي الخبرة الميدانية وعدم وجود برامج تدريبية لمعالجة هذا الوضع. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Ms. Qiu. | 13 وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع في حالة السيدة كيو. |
A political process to remedy that situation had been under way since the 1950s, with pioneering efforts by Latin American and Caribbean countries. | وتجري منذ الخمسينات عملية سياسية تهدف إلى علاج هذه الحالة، وبذلت بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة البحر الكاريبي جهودا رائدة في هذه العملية. |
To remedy the situation, the international community needed to focus on real and sustainable rural development and poverty eradication, especially in developing countries. | ولعلاج هذه الحالة، يلزم أن يرك ز المجتمع الدولي على التنمية الحقيقية والمستدامة والقضاء على الفقر، وخصوصا في البلدان النامية. |
Nevertheless, it was clear from previous discussions that a serious effort must be made to reach consensus on how to remedy the situation. | بيد أنه، وطبقا لما تبين من المناقشات السابقة، ينبغي بذل جهود كبيرة للتوصل الى توافق آراء بشأن سبل معالجة هذه الحالة. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف . |
Another option to remedy this incompatibility would have been to treat all taxpayers equally. | وهناك خيار آخر كان يمكن طرحه لمعالجة هذا التعارض، وهو معاملة جميع دافعي الضرائب على قدم المساواة. |
New processes, such as the Good Humanitarian Donorship initiative, are seeking to remedy this. | وتسعى عمليات جديدة، مثل مبادرة المنح الإنسانية السليمة، إلى تعويض ذلك. |
Related searches : Remedy Situation - Remedy A Situation - Remedy The Situation - This Situation - Remedy This Issue - To Remedy This - Remedy This Deficiency - With This Situation - Correct This Situation - Considering This Situation - Facing This Situation - Clarify This Situation - Counter This Situation