Translation of "remedy situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Remedy - translation : Remedy situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time alone will not remedy the situation. | والزمن وحده لن يعالج الوضع. |
Various alternatives are available to remedy the situation. | وهناك بدائل مختلفة متاحة من أجل تصحيح هذا الوضع. |
Every effort must be made to remedy this situation. | ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. |
So I have some suggestions to remedy the situation. | لذلك لدي بعض الاقتراحات لتصحيح الوضع. |
The Administration told the Board that it intends to remedy this situation. | وأبلغت اﻻدارة المجلس أنها تعتزم اصﻻح هذا الوضع. |
Member States that owed large amounts should take steps to remedy the situation. | وعليه، فمن واجب الدول الأعضاء المدينة بمبالغ كبيرة أن تتخذ تدابير من أجل معالجة هذه الحالة. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy this situation. | توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لتدارك هذا الوضع. |
48. The Cuban Government has begun to take tentative steps to remedy the situation. | ٤٨ وبدأت حكومة كوبا في اتخاذ خطوات مؤقتة لتقويم الحالة. |
Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation. | وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها. |
We must therefore remedy the situation by identifying the type of assistance that States may require. | لذلك يجب علينا معالجة الحالة بتحديد نوع المساعدة التي قد تتطلبها الدول. |
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation. | ويرجى توضيح أسباب هذا الاتجاه، والجهود المبذولة من أجل معالجة الحالة. |
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation. | يرجى ذكر الأسباب التي تكمن وراء هذا الاتجاه والإجراءات التصحيحية المتخذة في هذا الصدد. |
On the other hand, it is encouraging that steps have been taken to remedy that situation. | إﻻ أن من المشجع من الناحية اﻷخرى، أن ثمة خطوات قداتخذت لتدارك هذه الحالة. |
A new mandate was needed to remedy this situation and to promote the implementation of the Declaration. | وأضاف قائلا إنه لا بد من ولاية جديدة لمعالجة هذا الوضع وتعزيز تنفيذ الإعلان. |
She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas. | وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص. |
Some countries have adopted specific measures to remedy the situation (tax deductions, removal of customs duties, etc.). | ولمعالجة هذا الوضع، اعتمدت بعض البلدان إجراءات محددة (تخفيضات ضريبية وإلغاء الرسوم الجمركية، إلخ. |
A reform of the code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation. | بيد أنه يجري إصلاح قانون الجزاء لمعالجة الوضع. |
They asked the Secretary General to present specific recommendations on how the United Nations could remedy the situation. | وطلب من اﻷمين العام أن يقدم توصيات محددة بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها اﻷمم المتحدة الحالة. |
To remedy this situation, the leadership was exploring the possibility of creating the post of Speaker of the General Fono. | ولعﻻج هذه الحاجة، تقوم القيادة باستقصاء إمكانية إنشاء منصب رئيس مجلس quot الفونو quot العام. |
3. Legal remedy | ٣ اﻻنتصاف القانوني |
There's no remedy. | فلا حيلة لنا لمواجهتها |
Thirty two (32) concerned Governments informed the Working Group that they had taken measures to remedy the situation of the detainees. | وأ بلغت اثنتان وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية الفريق العامل بأنها اتخذت إجراءات لمعالجة أوضاع المحتجزين. |
We must therefore all work together to remedy that situation, including through the implementation of quick impact projects in priority areas. | ولذلك، علينا أن نعمل كلنا معا من أجل معالجة ذلك الوضع، بما في ذلك من خلال تنفيذ بعض المشاريع ذات العائد السريع في المجالات ذات الأولوية. |
To remedy this situation, UPU is carrying out a review of the postal sector as a first step in planning assistance. | ومن أجل معالجة هذه الحالة، يجري اﻻتحاد البريدي العالمي، استعراضا للقطاع البريدي بوصف ذلك خطوة أولى من خطوات تقديم المساعدة في مجال التخطيط. |
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married | ومن ثم ، انتابهم اليأس عندما واجها سلسلة متزايدة من الأدلة سعيا لتصحيح الوضع بالزواج |
We must remedy that. | يجب علينا تصحيح ذلك. |
We'll remedy that tomorrow. | سنعالج ذلك غد ا |
There's no practical remedy. | ولا يوجد له أي دواء ناجع |
Moreover, there is a dearth of staff with solid operational expertise, and there is no training programme in place to remedy the situation. | وي ضاف إلى ذلك ندرة الموظفين من ذوي الخبرة الميدانية وعدم وجود برامج تدريبية لمعالجة هذا الوضع. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Ms. Qiu. | 13 وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع في حالة السيدة كيو. |
A political process to remedy that situation had been under way since the 1950s, with pioneering efforts by Latin American and Caribbean countries. | وتجري منذ الخمسينات عملية سياسية تهدف إلى علاج هذه الحالة، وبذلت بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة البحر الكاريبي جهودا رائدة في هذه العملية. |
To remedy the situation, the international community needed to focus on real and sustainable rural development and poverty eradication, especially in developing countries. | ولعلاج هذه الحالة، يلزم أن يرك ز المجتمع الدولي على التنمية الحقيقية والمستدامة والقضاء على الفقر، وخصوصا في البلدان النامية. |
Nevertheless, it was clear from previous discussions that a serious effort must be made to reach consensus on how to remedy the situation. | بيد أنه، وطبقا لما تبين من المناقشات السابقة، ينبغي بذل جهود كبيرة للتوصل الى توافق آراء بشأن سبل معالجة هذه الحالة. |
Visible reforms could remedy the situation, and he hoped that the triennial comprehensive policy review would increase awareness of the urgent need for action. | ويمكن للإصلاحات الملموسة أن تعالج الحالة، وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات إلى زيادة الوعي بالحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراء. |
The next periodic report should contain sex disaggregated statistics, and information on steps that had been taken to remedy the situation of rural women. | وأضافت أن التقرير الدوري التالي يجب أن يتضمن إحصاءات مصنفة بحسب الجنس، ومعلومات عما ات خ ذ من خطوات لمعالجة حالة المرأة الريفية. |
In fact, several treaty bodies encourage those States parties experiencing difficulties in fulfilling their reporting obligations to request technical assistance to remedy that situation. | 9 والواقع أن عدة هيئات معاهدات تحث الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات الإبلاغ على طلب المساعدة التقنية لمعالجة ذلك الوضع. |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 23 |
3. The remedy of amparo | ٣ اﻻنتصاف بطلب الحماية |
270. Based on this sample it is possible to affirm that the situation with respect to applications for habeas corpus clearly makes the remedy ineffective. | ٢٧٠ واستنادا إلى هذه العينة، يمكن تأكيد أن من الواضح أن الوضع فيما يتعلق بطلب الحق في المثول أمام القضاء يجعل هذا اﻻنتصاف غير فعال. |
75. The remedy for Africa apos s deteriorating economic situation was assistance for the exploitation of its untapped resources and the financing of development projects. | ٧٥ وأوضح أن عﻻج الحالة اﻻقتصادية المتردية في افريقيا يتمثل في تزويدها بالمساعدة الﻻزمة ﻻستغﻻل مواردها وتمويل مشاريع التنمية لديها. |
2005 Right to an effective remedy | 2005 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy 63 | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 62 |
The right to an effective remedy. | 6 الحق في الانتصاف الفعال. |
Related searches : Remedy This Situation - Remedy A Situation - Remedy The Situation - Provide Remedy - Sufficient Remedy - Limited Remedy - Remedy Defects - Remedy Against - Remedy Ticket - Remedy Action - Inadequate Remedy - Cold Remedy