Translation of "remedy a situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remedy - translation : Remedy a situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Time alone will not remedy the situation.
والزمن وحده لن يعالج الوضع.
Various alternatives are available to remedy the situation.
وهناك بدائل مختلفة متاحة من أجل تصحيح هذا الوضع.
Every effort must be made to remedy this situation.
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة.
So I have some suggestions to remedy the situation.
لذلك لدي بعض الاقتراحات لتصحيح الوضع.
The Administration told the Board that it intends to remedy this situation.
وأبلغت اﻻدارة المجلس أنها تعتزم اصﻻح هذا الوضع.
A new mandate was needed to remedy this situation and to promote the implementation of the Declaration.
وأضاف قائلا إنه لا بد من ولاية جديدة لمعالجة هذا الوضع وتعزيز تنفيذ الإعلان.
A reform of the code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation.
بيد أنه يجري إصلاح قانون الجزاء لمعالجة الوضع.
Member States that owed large amounts should take steps to remedy the situation.
وعليه، فمن واجب الدول الأعضاء المدينة بمبالغ كبيرة أن تتخذ تدابير من أجل معالجة هذه الحالة.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy this situation.
توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لتدارك هذا الوضع.
48. The Cuban Government has begun to take tentative steps to remedy the situation.
٤٨ وبدأت حكومة كوبا في اتخاذ خطوات مؤقتة لتقويم الحالة.
To remedy this situation, UPU is carrying out a review of the postal sector as a first step in planning assistance.
ومن أجل معالجة هذه الحالة، يجري اﻻتحاد البريدي العالمي، استعراضا للقطاع البريدي بوصف ذلك خطوة أولى من خطوات تقديم المساعدة في مجال التخطيط.
Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation.
وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها.
We must therefore remedy the situation by identifying the type of assistance that States may require.
لذلك يجب علينا معالجة الحالة بتحديد نوع المساعدة التي قد تتطلبها الدول.
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation.
ويرجى توضيح أسباب هذا الاتجاه، والجهود المبذولة من أجل معالجة الحالة.
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation.
يرجى ذكر الأسباب التي تكمن وراء هذا الاتجاه والإجراءات التصحيحية المتخذة في هذا الصدد.
On the other hand, it is encouraging that steps have been taken to remedy that situation.
إﻻ أن من المشجع من الناحية اﻷخرى، أن ثمة خطوات قداتخذت لتدارك هذه الحالة.
She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas.
وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص.
Some countries have adopted specific measures to remedy the situation (tax deductions, removal of customs duties, etc.).
ولمعالجة هذا الوضع، اعتمدت بعض البلدان إجراءات محددة (تخفيضات ضريبية وإلغاء الرسوم الجمركية، إلخ.
They asked the Secretary General to present specific recommendations on how the United Nations could remedy the situation.
وطلب من اﻷمين العام أن يقدم توصيات محددة بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها اﻷمم المتحدة الحالة.
Moreover, there is a dearth of staff with solid operational expertise, and there is no training programme in place to remedy the situation.
وي ضاف إلى ذلك ندرة الموظفين من ذوي الخبرة الميدانية وعدم وجود برامج تدريبية لمعالجة هذا الوضع.
A political process to remedy that situation had been under way since the 1950s, with pioneering efforts by Latin American and Caribbean countries.
وتجري منذ الخمسينات عملية سياسية تهدف إلى علاج هذه الحالة، وبذلت بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة البحر الكاريبي جهودا رائدة في هذه العملية.
Nevertheless, it was clear from previous discussions that a serious effort must be made to reach consensus on how to remedy the situation.
بيد أنه، وطبقا لما تبين من المناقشات السابقة، ينبغي بذل جهود كبيرة للتوصل الى توافق آراء بشأن سبل معالجة هذه الحالة.
Patience is a remedy for every grief.
الصبر مفتاح الفرج .
To remedy this situation, the leadership was exploring the possibility of creating the post of Speaker of the General Fono.
ولعﻻج هذه الحاجة، تقوم القيادة باستقصاء إمكانية إنشاء منصب رئيس مجلس quot الفونو quot العام.
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
(و) الحق في الانتصاف ما إذا كان الحق في الانتصاف يظل قابلا للتطبيق في حالات النزاع وتأثيرات ذلك.
3. Legal remedy
٣ اﻻنتصاف القانوني
There's no remedy.
فلا حيلة لنا لمواجهتها
When pronouncing a remedy, the Committee observes that
وتبدي اللجنة عندما توصي بضرورة الإنصاف في قضية ما الملاحظة التالية
Thirty two (32) concerned Governments informed the Working Group that they had taken measures to remedy the situation of the detainees.
وأ بلغت اثنتان وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية الفريق العامل بأنها اتخذت إجراءات لمعالجة أوضاع المحتجزين.
We must therefore all work together to remedy that situation, including through the implementation of quick impact projects in priority areas.
ولذلك، علينا أن نعمل كلنا معا من أجل معالجة ذلك الوضع، بما في ذلك من خلال تنفيذ بعض المشاريع ذات العائد السريع في المجالات ذات الأولوية.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married
ومن ثم ، انتابهم اليأس عندما واجها سلسلة متزايدة من الأدلة سعيا لتصحيح الوضع بالزواج
Uh, perhaps we should try a a more energetic remedy.
ربما يجب أن نجرب علاجا أكثر فاعلية
A political process to remedy that situation had been under way since the 1950s, however, and had led to increasing trade flows, but the process remained fragile.
غير أنه تجري منذ الخمسينات عملية سياسية تهدف إلى علاج هذه الحالة، مما أفضى إلى تزايد التدفقات التجارية، وإن كانت العملية ما زالت هشة .
That is a remedy unavailable to others, of course.
وهذا العلاج غير متاح للآخرين بطبيعة الحال.
(d) Remedy against a non compliance with the rules
(د) التصدى لحالات عدم الامتثال للقواعد
We must remedy that.
يجب علينا تصحيح ذلك.
We'll remedy that tomorrow.
سنعالج ذلك غد ا
There's no practical remedy.
ولا يوجد له أي دواء ناجع
People needed to be informed of their right to a remedy so that they could benefit from it, including regional and international rights to a remedy if the efforts to obtain a remedy at the national level had been exhausted.
إذ يجب تعريف الناس بحقهم في الانتصاف لكي يستفيدوا منه، بما في ذلك حقوق الانتصاف الإقليمية والدولية في حالة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية.
Thus, there is a need to critically examine the reasons behind the underreporting of gender and women's issues and to take the necessary steps to remedy the situation.
وبالتالي تقوم الحاجة إلى الدراسة المدققة للأسباب الكامنة وراء النقص في الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والمرأة وإلى اتخاذ الخطوات الضرورية لمعالجة هذه الحالة.
In order to remedy the situation, a number of countries report that they have stepped up policies for promoting market gardening, agroforestry and the establishment of cereal banks.
ولمعالجة هذا الوضع، أفاد عدد من البلدان أنه قد تم تعزيز سياسات تشجيع المزارع التجارية والحراجة الزراعية وإنشاء مصارف الحبوب.
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Ms. Qiu.
13 وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع في حالة السيدة كيو.
To remedy the situation, the international community needed to focus on real and sustainable rural development and poverty eradication, especially in developing countries.
ولعلاج هذه الحالة، يلزم أن يرك ز المجتمع الدولي على التنمية الحقيقية والمستدامة والقضاء على الفقر، وخصوصا في البلدان النامية.
Hot lemon with honey is a good remedy for colds.
يمثل الليمون الساخن مع العسل علاجا جيدا للزكام.
Regulation is at best a partial remedy for such problems.
والتنظيم هو في أفضل تقدير مجرد علاج جزئي لمثل هذه المشاكل.

 

Related searches : Remedy Situation - Remedy This Situation - Remedy The Situation - Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy - Remedy A Breach - Seek A Remedy - Find A Remedy - Provide A Remedy - Remedy A Defect