Translation of "seek a remedy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remedy - translation : Seek - translation : Seek a remedy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They seek, inter alia, a remedy that would restore their hunting and fishing rights outside the reserves.
فهذه الأمم تلتمس في جملة أمور سبيل انتصاف يعيد لها حقوقها في الصيد البري وصيد السمك خارج المناطق المخصصة لها.
While they currently seek compensation, they sought a remedy of restoration at an earlier point and of their own accord modified those pleadings to omit this aspect of remedy.
ومع أن هذه الشعوب تطالب حاليا بالتعويض، فقد التمست سبيل انتصاف لاستعادة هذه الحقوق في مرحلة مبكرة ولحذف هذا الجانب من الانتصاف فيما يخص اتفاقها الخاص الذي عدل تلك المطالبات.
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part.
وستعمل اللجنة على إزالة أي تصور بوجود عدم استجابة من جانبها.
They shall also guarantee every person subject to their jurisdiction the right to seek a legal remedy before courts of all levels .
كما تضمن حق التقاضي بدرجاته لكل شخص خاضع لولايتها .
The State party points out that it would be open to seek a remedy of restoration of hunting and fishing rights in the appropriate provincial jurisdiction.
وتشير الدولة الطرف إلى أنه تتاح لهذه الأمم إمكانية التماس سبيل انتصاف لاستعادة حقوقها في الصيد البري وصيد السمك لدى السلطة القضائية المحلية المختصة.
We will continue to seek the best formula to remedy their problems and help them to achieve political and socio economic recovery.
وسنسعى إلى إيجاد أفضل صيغة لعلاج مشاكله ومساعدته على تحقيق الإنعاش السياسي والاجتماعي الاقتصادي.
Patience is a remedy for every grief.
الصبر مفتاح الفرج .
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
(و) الحق في الانتصاف ما إذا كان الحق في الانتصاف يظل قابلا للتطبيق في حالات النزاع وتأثيرات ذلك.
3. Legal remedy
٣ اﻻنتصاف القانوني
There's no remedy.
فلا حيلة لنا لمواجهتها
When pronouncing a remedy, the Committee observes that
وتبدي اللجنة عندما توصي بضرورة الإنصاف في قضية ما الملاحظة التالية
Uh, perhaps we should try a a more energetic remedy.
ربما يجب أن نجرب علاجا أكثر فاعلية
That is a remedy unavailable to others, of course.
وهذا العلاج غير متاح للآخرين بطبيعة الحال.
(d) Remedy against a non compliance with the rules
(د) التصدى لحالات عدم الامتثال للقواعد
We must remedy that.
يجب علينا تصحيح ذلك.
We'll remedy that tomorrow.
سنعالج ذلك غد ا
There's no practical remedy.
ولا يوجد له أي دواء ناجع
People needed to be informed of their right to a remedy so that they could benefit from it, including regional and international rights to a remedy if the efforts to obtain a remedy at the national level had been exhausted.
إذ يجب تعريف الناس بحقهم في الانتصاف لكي يستفيدوا منه، بما في ذلك حقوق الانتصاف الإقليمية والدولية في حالة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية.
Hot lemon with honey is a good remedy for colds.
يمثل الليمون الساخن مع العسل علاجا جيدا للزكام.
Regulation is at best a partial remedy for such problems.
والتنظيم هو في أفضل تقدير مجرد علاج جزئي لمثل هذه المشاكل.
If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort.
فإذا لم يحترم حق الانتصاف عمليا ، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير.
Right to an effective remedy
2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال
Right to an effective remedy
الحق في الحصول على انتصاف فعال
Right to an effective remedy
2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 23
3. The remedy of amparo
٣ اﻻنتصاف بطلب الحماية
And I seek no treaty, nor I seek a truce, nor I will drop a bomb to my chest, nor I will seek violence, nor I will seek abuse.
لا أريد معاهدة، ولا أريد ه دنة ولن أضع قنبلة في صدري. ولن أبحث عن العنف، ولن أسيئ لأحد
Slovak Republicp to the effect that a remedy, within the meaning of article 13 of the European Convention on Human Rights, does not mean a remedy bound to succeed, but simply an accessible remedy before an authority competent to examine the merits of a complaint .
وتشير إلى قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لاكو وآخرون ضد جمهورية سلوفاكيا()، الذي يفيد بأن سبيل الانتصاف، بمعنى المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا يعني انتصافا مآله النجاح، بل مجرد انتصاف متاح أمام سلطة مختصة في النظر في موضوع الشكوى .
(a) Delaying or obstructing the remedy referred to in article 17
(أ) عرقلة أو اعتراض الطعن المشار إليه في المادة 17
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint.
ويتمثل سبيل آخر من سبل الانتصاف المتاحة لـه في تقديم شكوى دستورية.
The right to a remedy is not one of those listed.
وجدير بالذكر أن الحق في الانتصاف ليس مذكورا بين تلك الحقوق.
As a result, such an extraordinary remedy cannot be regarded as an effective remedy that must be exhausted for the purposes of petitioning the Committee.
ونتيجة لذلك، فإن سبيل الانتصاف غير العادي هذا لا يمكن اعتباره سبيل انتصاف فعالا ينبغي استنفاده لأغراض تقديم البلاغ إلى اللجنة.
Such a remedy could have a preventive as well as an afflictive function.
وإن هذا النوع من الجبر من الممكن أن يكون له طابع وقائي وعقابي على حد سواء.
2005 Right to an effective remedy
2005 الحق في الحصول على انتصاف فعال
Right to an effective remedy 63
2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 62
The right to an effective remedy.
6 الحق في الانتصاف الفعال.
The right to an effective remedy.
4 الحق في الانتصاف الفعال
2. The remedy of habeas corpus
٢ وسيلة اﻻنتصاف المتمثلة في المثول أمام القضاء
I think we can remedy that.
اعتقد اننا يمكن ان نعالج هذا الأمر.
It's the only remedy for me.
أنه الشيء الوحيد الذي يعالجني
The Committee may also make recommendations to the ILO Governing Body that the latter recommend to the concerned Government that it seek technical assistance from ILO to help remedy the issue.
وللجنة أيضا أن تقدم توصيات إلى هيئة إدارة منظمة العمل الدولية كي توصي هذه الأخيرة الحكومة المعنية بالتماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية للمساعدة في حل المسألة.
We seek a richer prize.
أننا نبحث عن غنيمة أفضل من ذلك
Does he seek a favor?
هل يلتمس احسانا?
Accordingly, the third party would be able to seek a remedy even before the act was committed, on the basis of the probability that members would comply with such a binding decision and that the third party would be injured.
وبناء عليه، يكون بوسع الطرف الثالث طلب الإنصاف حتى قبل ارتكاب الفعل، على أساس احتمال امتثال الأعضاء لذلك القرار الملزم وأن الطرف الثالث سيتضرر.
The active participation of children was in itself a remedy against violence.
والمشاركة النشطة للأطفال تعد في حد ذاتها بمثابة علاج لمسألة العنف.
110. Structural adjustment remains a necessary prescription to remedy serious economic imbalance.
١١٠ على أن التكيف الهيكلي يظل عﻻجا ضروريا ﻻختﻻل التوازن اﻻقتصادي الحاد.

 

Related searches : Seek Legal Remedy - Seek Remedy From - Seek A - Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy - Remedy A Breach - Find A Remedy - Provide A Remedy - Remedy A Defect - Exercise A Remedy - A Remedy For