Translation of "relevant experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Experience - translation : Relevant - translation : Relevant experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The brain can't tell you what is relevant or less relevant except experience.
لا يستطيع الدماغ أن يعرف أي الأشياء مقبولة وأيها غير مقبولة إلا بالتجربة
The following lessons of Sweden s experience seem relevant today
تبدو الدروس التالية من تجربة السويد وثيقة الصلة بما يحدث اليوم
The experience of the current system is also very relevant.
وتعتبر الخبرة المكتسبة من النظام الحالي ذات صلة وثيقة.
All of the members should have recent and relevant financial experience.
3 يتعين أن يتمتع كافة الأعضاء بخبرات حديثة وذات صلة في المجال المالي.
Instructors with experience in the relevant operations are used whenever possible.
ويجري استخدام موجهين ذوي دراية بالعمليات ذات الصلة كلما أمكن ذلك.
(d) Receiving information provided by NGOs having relevant experience in the human dimension field
)د( تلقي المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي لها خبرة ذات صلة في ميدان البعد اﻹنساني
Databases on relevant knowledge and experience, as well as consultant rosters, are being expanded and improved.
ويجري توسيع وتحسين قواعد البيانات عن المعرفة والخبرة ذات الصلة وعن قوائم الخبراء اﻻستشاريين.
Furthermore, these businesses are best suited to provide the relevant knowledge and experience for a start up.
وعلاوة على ذلك فإن هذه الشركات هي الأنسب لتوفير المعارف والخبرات ذات الصلة للمشاريع البادئة.
Affected country Parties can benefit from the experience and resources of the relevant subregional and regional organizations.
28 يمكن للبلدان الأطراف المتأثرة أن تستفيد من تجربة وموارد المنظمات المعنية دون الإقليمية والإقليمية.
(a) Extradition and international cooperation exchange of national experience and implementation of relevant principles in national legislation
)أ( تسليم المجرمين والتعاون الدولي تبادل الخبرة الوطنية وتنفيذ المبادئ ذات الصلة في التشريعات الوطنية
Experience acquired through the implementation of the UNDP UNEP Poverty and Environment project will be applied as relevant.
وستطبق الخبرة المكتسبة من تنفيذ مشروع الفقر والبيئة المشترك بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقدر ما يكون لها من صلة وثيقة.
In this regard, Kuwait has evolved a relevant vision through its painful experience of the brutal Iraqi occupation.
وللكويت هنا رؤية خاصة خرجت بها من خﻻل تجربتها المريرة إبان اﻻحتﻻل العراقي الغاشم.
This is where lessons from the OSCE s experience are relevant to Asia s budding efforts to establish a regional architecture.
وهنا يأتي دور الدروس المستفادة من تجربة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تعزيز الجهود الناشئة في آسيا لإقامة بنية إقليمية.
The committee would consist of five or seven extremely well qualified individuals who have recent and relevant financial experience.
1 تتكون اللجنة من خمسة أو سبعة أشخاص يتمتعون بمؤهلات عالية جدا، ويمتلكون خبرات حديثة وذات صلة في المجال المالي.
The Commission should interact closely with relevant intergovernmental and non governmental organizations and take full advantage of their experience.
ودعا اللجنة الى التفاعل بصورة وثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة واﻻستفادة بصورة كاملة من خبرات هذه المنظمات.
But which lessons from the Eastern European transition experience are relevant for countries in North Africa and the Middle East?
ولكن أي الدروس المستفادة من تجربة تحول أوروبا الشرقية قد تكون مفيدة بالنسبة لبلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط
Concerns have been raised, however, that many of the nominees have little relevant experience in the management of public enterprises.
إلا أن مخاوف أثيرت من أن كثيرا من المعينين ليس لديهم ما يكفي من الخبرة في إدارة المؤسسات العامة.
It was suggested that the Guide should note that practices might continue to evolve, as more relevant experience was accumulated.
واقترح أن يشير الدليل إلى أن الممارسات قد ت واصل تطور ها، مع تراكم المزيد من الخبرات ذات الصلة.
Other States with relevant experience based on situations from which they have emerged should also have a place on the commission.
وينبغي أيضا أن تشغل الدول الأخرى التي لها خبرة ذات صلة بالحالات التي مرت بها مكانا في اللجنة.
He observed that the Committee would benefit from being acquainted with the relevant experience and legislation of those and other countries.
وأشار إلى ما ستجنيه اللجنة من فائدة من إطﻻعها على الخبرة والتشريعات المتعلقة بذلك فيهما وفي بلدان أخرى.
The international observers will thus share in their research, documentation and knowledge, bringing in relevant experience in development from other areas.
وهكذا فسيشارك المراقبون الدوليون في بحوثها ووثائقها ومعارفها، حيث سيقدمون الخبرة اﻻنمائية المكتسبة في مجاﻻت أخرى.
But the most relevant Latin American experience with debt buybacks is a more recent and far less studied case Ecuador in 2008.
ولكن التجربة الأكثر أهمية فيما يتصل بإعادة شراء الديون في أميركا اللاتينية كانت حالة أقرب عهدا وأقل خضوعا للدراسة الإكوادور في عام 2008.
Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction.
ويجب أن تتوفر لدى الأعضاء الخبرة القضائية أو غير ذلك من خبرة قانونية ذات صلة في ميدان القانون الإداري أو ما يقابله في قضائهم الوطني.
The group consisted of civil servants from various government departments and representatives of non profit organisations with relevant experience in the field.
ويتألف هذا الفريق من موظفي الخدمة المدنية من مختلف الوزارات ومن ممثلين من المنظمات غير المستهدفة للربح التي لها خبرة ذات صلة بهذا المجال.
Those activities aimed at strengthening links between local and international organizations with a view to engaging in an exchange of relevant experience.
وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز الروابط بين المنظمات المحلية والمنظمات الدولية بقصد تبادل الخبرات في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان.
In all training situations, a collegial approach is adopted whereby participants are instructed by persons with practical experience in the relevant field.
وفي جميع الحاﻻت التدريبية، ي عتمد نهج جماعي يتلقى المشاركون بموجبه تدريبا على يد أشخاص يتمتعون بدراية عملية في المجال ذي الصلة.
Further, Headquarters staff working on humanitarian affairs will, whenever possible, be given postings in the field to acquire needed experience, and field staff with such experience will in turn be rotated to relevant postings at Headquarters.
عﻻوة على ذلك، ستوفر لموظفي المقر العاملين في مجال الشؤون اﻻنسانية، كلما تسنى ذلك، وظائف في الميدان ﻻكتساب الخبرة الﻻزمة وسيتم بالتالي انتداب الموظفين الميدانيين من ذوي الخبرة في هذا المجال في وظائف ذات صلة بالموضوع في المقر.
There may also be latent concern about foreign policy in the attention being given to the quantity and quality of candidates relevant experience.
وقد نلحظ أيضا نوعا من القلق المستتر بشأن السياسة الخارجية في الاهتمام والانتباه الذي يوليه الناخبين لحجم ونوعية الخبرة التي يتمتع بها المرشحين في هذا السياق.
In keeping with best practices, all Committee members must have relevant financial experience and be independent of the Secretariat and Member State Governments.
وتماشيا مع أفضل الممارسات، يجب أن تتوافر لدى جميع أعضاء اللجنة الخبرة المالية في المجالات ذات الصلة وأن يكونوا مستقلين عن الأمانة العامة وحكومات الدول الأعضاء.
2. The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields.
٢ يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
This seminar will be attended by a number of Asian countries for the purpose of sharing relevant experience and collectively seeking workable solutions.
وسيحضر هذه الحلقة الدراسية عدد من البلدان اﻵسيوية بغرض تشاطر الخبرات الوثيقة الصلة واﻻشتراك في التماس حلول قابلة للتنفيذ.
2. The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields.
٢ يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
And patience, experience and experience, hope
والصبر تزكية والتزكية رجاء
Exactly my experience. Exactly my experience.
تجربتي بالضبط. تجربتي بالضبط.
In this vein, Brazil s experience at promoting renewable fuels, beginning in the 1970 s, is directly relevant to today s polarized views of industrial policy.
وفي هذا السياق، فإن تجربة البرازيل في الترويج لأنواع الوقود المتجدد بداية من سبعينيات القرن العشرين تتصل اتصالا مباشرا بوجهات النظر المستقطبة في السياسات الصناعية.
(a) A general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration
(أ) وصف عام لخبرة مقدم الطلب السابقة ومعرفته ومهاراته ومؤهلاته التقنية ودرايته الفنية فيما يتصل بخطة العمل المقترحة للاستكشاف
Experience.
الخبرة.
Experience
الخبرة
Experience.
ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة.
Experience.
الخبرة
The project will draw on previous UNCTAD experience with science, technology, and innovation policy reviews, as well as on relevant work undertaken by regional commissions.
57 وسيستفيد المشروع من خبرة الأونكتاد السابقة في استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن الجهود المتصلة بذلك التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
Furthermore, relevant training requirements that would compensate to a certain degree for the lack of experience are also not reflected in the above mentioned documents.
يضاف إلى ذلك، أن متطلبات التدريب ذي الصلة، التي من شأنها التعويض إلى حد ما عن انعدام الخبرة، ليست مدرجة أيضا في الوثائق المذكورة أعلاه.
The Board is composed of five persons with relevant experience on issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts.
ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
In this regard, the experience gained with IFAD apos s Special Programme for Sub Saharan Countries Affected by Drought and Desertification will be particularly relevant.
وفي هذا الصدد، تكتسي الخبرة التي اكتسبت من البرنامج الخاص لبلدان جنوب الصحراء الكبرى المتأثرة بالجفاف والتصحر، التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أهمية بالغة.
The programme provides practical experience for students engaged in advanced university studies in law, political science, social work, international relations, government and other relevant fields.
ويوفر البرنامج خبرة عملية للطﻻب العاملين في الدراسات الجامعية العليا في مجاﻻت القانون والعلوم السياسية والعمل اﻻجتماعي والعﻻقات الدولية والحكومة والميادين اﻷخرى ذات الصلة.

 

Related searches : With Relevant Experience - Previous Relevant Experience - Relevant Work Experience - Relevant Professional Experience - Relevant Working Experience - Most Relevant Experience - Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel - Relevant Aspects