Translation of "reimburse the amount" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is proposed to delete these posts from the OPS staffing table and to reimburse UNDP for the same amount to establish UNDP extrabudgetary posts. | ومن المقترح إلغاء تلك الوظائف من مﻻك موظفي مكتب خدمات المشاريع وتعويض برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي عن القيمة ذاتها لكي ينشأ وظائف لبرنامج اﻷمم المتحدة من خارج الميزانية. |
Other option is to reimburse the employee daycare expenses. | وهناك خيار آخر، وهو تسديد تكاليف الرعاية النهارية للموظفين. |
OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred. | وستقوم منظمــة الــدول اﻷمريكيـــة في نهاية المطاف بتسديد النفقات المتكبدة إلى اﻷمم المتحدة. |
UNOPS shall reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. | وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لﻷمم المتحدة أو لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسب اﻻقتضاء. |
The Office will reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. | وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لﻷمم المتحدة أو للبرنامج اﻻنمائي حسب اﻻقتضاء. |
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. | وسيقوم المكتب بسداد التكاليف للبرنامج اﻻنمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻹمكانية. |
UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. | وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻻمكانية. |
According to the same decision, the amount of staff assessment additionally accumulated in 2003 ( 614,374) shall be used to reimburse officials and members of the Tribunal for national taxes levied on their income from the Tribunal in 2003 and 2004. | ووفقا لنفس القرار، فإن مبلغ الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين الذي تراكم علاوة على ذلك في سنة 2003 (374 614 دولارا)، سيستخدم لرد مبالغ إلى الموظفين وأعضاء المحكمة في عامي 2003 و 2004 عن الضرائب الوطنية التي فرضت على دخولهم من المحكمة. |
It is estimated that funds will be required to reimburse the United Kingdom for this service. | ومن المتوقع أن تدعو الحاجة إلى أموال لرد التكاليف إلى المملكة المتحدة مقابل هذه الخدمة. |
The Committee was informed that as at 30 June 1993 the amount due to troop contributing States totalled 102.6 million and that it had not been possible to reimburse troop contributors since October 1992 owing to lack of resources. | وأبلغت اللجنة بأنه حتى ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣ وصل المبلغ المستحق للدول المساهمة بقوات الى ما مجموعه ١٠٢,٦ مليون دوﻻر وأنه لم يتسن سداد التكاليف الى المساهمين بقوات منذ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢ بسبب نقص الموارد. |
We believe that the obligation to reimburse the Fund is not always respected as quickly as possible. | ونحن نعتقد أن اﻻلتزام بــرد اﻷموال الى الصندوق ﻻ يستوفــى دائمــا بالسرعــة الممكنــة. |
On this basis, it is expected that the other participating organizations would reimburse the United Nations approximately 60.29 per cent, or 6,103,036, of the Commission apos s total costs during the biennium 1994 1995. This amount will be credited under income section 2. | وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٦٠,٢٩ في المائة أو ٠٣٦ ١٠٣ ٦ دوﻻرا من التكاليف الكلية للجنة خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ وسيقيد هذا المبلغ تحت باب اﻻيرادات ٢. |
The Palestinian Authority has acknowledged that it should reimburse the Agency, but it has not yet done so. | وأقرت السلطة الفلسطينية بأنه يتعين قيامها بالسداد للوكالة، إلا أنها لم تقم بذلك حتى الآن. |
It is used to reimburse staff members whose salaries are subject to national income tax. | وتستخدم هذه المبالغ لتعويض الموظفين الذين تخضع مرتباتهم للضريبة الوطنية على الدخل. |
Cash inflow from Member States has been followed by cash outflow to reimburse Member States. | فالتدفق النقدي اﻵتي من دول أعضاء إلى المنظمة أعقبه تدفق نقدي خارج إلى دول أعضاء لسداد تكاليف تحملتها هذه الدول. |
In this context, it is recommended that donors continue to channel contributions to reimburse those accounts. | وفي هذا السياق، يوصى بأن يستمر المانحون في تنظيم تقديم مساهماتهم من أجل رد المبالغ إلى تلك الحسابات. |
I need to have that resume if I'm to get the vice president to reimburse me for my expenses. | يجب علي على الأقل أن أحصل على هذا، حتى ت سدد ثمن الغداء |
It would not therefore be possible to make payments to reimburse troop contributing countries in December 2005. | لذا لن يكون في الإمكان تقديم مدفوعات لتسديد تكاليف البلدان المساهمة بقوات في كانون الأول ديسمبر 2005. |
If the Organization is to be able to reimburse the troop contributing countries on time, assessed contributions must be paid promptly. | إذا ما أريــد للمنظمة أن تكون قادرة على تعويض البلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب، يجب دفع اﻷنصبة المقررة بسرعة. |
It recommends that OPS should reimburse UNDP the cost of all services the latter provides to it in the field. Programmes (NATCAPs) | واقترحت البعثة أن يرد مكتب خدمات المشاريع إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكاليف جميع الخدمات التي يقدمها له البرنامج اﻹنمائي في الميدان. |
Extrabudgetary funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are excluded from the provisions of ST SGB 188. | وتستثنى من أحكام النشرة ST SGB 188 اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تقدم كي تسدد للمنظمة نفقات استخدام مرافقها. |
The amount of staff assessment accumulated from the gross remuneration of staff in accordance with applicable scale of the United Nations in the financial year 2003 ( 614,374) shall be used to reimburse officials and members of the Tribunal in 2003 and 2004 and therefore is reported in the assessment special account. | وسيستخدم مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، المتراكم من أجور الموظفين الإجمالية، وفقا لجدول الأمم المتحدة المطبق في السنة المالية 2003 (374 614 دولارا)، لرد مبالغ إلى الموظفين وأعضاء المحكمة، في سنتي 2003 و 2004، ومن ثم تم الإبلاغ عنه في حساب الاقتطاعات الإلزامية الخاص. |
Amount in Amount in | المبلغ بالعملة المحلية |
Amount advanced Amount reimbursed | مبلغ السلفة |
In this connection, the representatives of the Secretary General indicated the considerable delays in the submission of relevant information from Governments to reimburse the costs. | وفي هذا الصدد، أشار ممثلو اﻷمين العام الى التأخير الكبير من الحكومات في تقديم المعلومات ذات الصلة لتسديد التكاليف. |
The amount of staff assessment accumulated in the financial year 2003 ( 614,374) shall be used to reimburse officials and members of the Tribunal for national taxes paid in respect of remuneration paid by the Tribunal in 2003 and 2004 and accordingly have been included by the Tribunal in the assessment special account. | وينبغي أن ي ستخدم مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتراكم في السنة المالية 2003 والبالغ 374 614 دولارا لرد مبالغ إلى الموظفين وأعضاء المحكمة في عامي 2003 و 2004 عن الضرائب الوطنية التي اقتطعتها المحكمة من أجورهم وأدرجتها بالتالي في حساب الاقتطاعات الإلزامية الخاص. |
Furthermore, UNHCR provides the Department of Humanitarian Affairs with a written undertaking that UNHCR will reimburse allocations as soon as this proves possible. | وعﻻوة على ذلك، تقدم المفوضية تعهدا كتابيا الى ادارة الشؤون اﻹنسانية بأنها ستقوم بسداد المخصصات فور ثبوت امكانية ذلك. |
Extrabudgetary funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are excluded from the provisions of UNIDO DG B.18 Rev.1. | أما الأموال الخارجة عن الميزانية والمدفوعة إلى المنظمة نظير استخدام مرافقها، فتستثنى من أحكام النشرة UNIDO DG B.18 Rev.1. |
of resources Amount Percentage Amount Percentage | المبلغ النسبة المئوية |
(e) An imposition upon a State that committed unlawful actions of obligations to partially reimburse economic losses sustained by third countries | )ﻫ( تفرض على أية دولة ترتكب أعماﻻ غير مشروعة، التزامات بسداد جزء من الخسائر اﻻقتصادية للبلدان الثالثة |
The E Government Act of 2002 states that the courts may charge only to the extent necessary, in order to reimburse the costs of running PACER. | قانون الحكومة الإلكترونية لعام 2002 نص على أنه يجوز للمحكمة أن تتلقى مالا PACER فقط بالقدر الضروري المتطل ب لسداد تكاليف تشغيل نظام |
Or half the amount on doing an amazing amount of good? | ام ان نصرف فقط نصفه لكي نقوم بحزمة كبيرة من الانجازات الكبيرة |
The main reason for this is that for several years the Government of Lebanon has failed to reimburse the owners of the properties being used by UNIFIL. | ومرد ذلك بالدرجة اﻷولى هو تخلف حكومة لبنان لعدة سنوات عن تسديد اﻻيجار ﻷصحاب الممتلكات التي تستخدمها القوة. |
The additional amount committed was 11,971,200 a figure well within the amount authorized. | وكان المبلغ اﻹضافي المرتبط به ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دوﻻر وهو رقم يقع في حدود المبلغ المأذون به. |
Amount | الكم ي ة |
Amount | الكمية |
Amount | الكم ية |
Amount | الكمية |
It was regrettable that the draft resolution adopted had not indicated whether the amount was a gross amount or a net amount. | وأعربت عن أسفها لعدم تحديد مشروع القرار المعتمد ما إذا كان المبلغ إجماليا أو صافيا. |
In order to reimburse Guam and other Compact Territories for the cost of providing Government services for regional immigrants, the federal Government has issued Compact impact funding. | 63 وترصد الحكومة الاتحادية أموالا لمواجهة أثر اتفاق الارتباط الحر لكي تسترد غوام والأقاليم الأخرى التي يشملها الاتفاق تكاليف توفير الخدمات الحكومية للمهاجرين في المنطقة. |
The Department of Humanitarian Affairs must exercise all necessary vigilance agencies must quickly meet their obligation to reimburse the Fund and donors must respond quickly to appeals. | ويجب أن تتسلح إدارة الشــؤون اﻹنسانيــة باليقظــة الكاملة الضرورية وأن توفي الوكاﻻت بسرعة بالتزامهــا بـرد اﻷموال المنصرفة من الصندوق، وأن يستجيب المانحـون بسرعة للنداءات الموجهة. |
The amount of indentation | لا الإزاحة |
The estimated amount comprises | ويشمل المبلغ المقدر ما يلي |
The amount is 150. | المقدار هو 150. |
Both of which reduce the amount you sweat, and therefore the amount you smell. | وتعمل ايضا على سد المسامات لكي تقلل من العرق وبالتالي من رائحتك |
Related searches : Reimburse The Debt - Reimburse The Seller - Reimburse The Claim - Reimburse Expenses - Shall Reimburse - Reimburse Costs - Reimburse With - Reimburse Damage - Please Reimburse - Reimburse Him - Reimburse Money - Reimburse From - Will Reimburse