Translation of "regulatory own funds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Funds - translation : Regulatory - translation : Regulatory own funds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Operational agencies have their own emergency funds. | ٦٨ تمتلك الوكاﻻت التنفيذية صناديقها الخاصة لحاﻻت الطوارئ. |
(iv) enhance the access of developing countries to affordable credit and allocate funds for improving legal and regulatory conditions | '4 تدعيم إمكانية وصول البلدان النامية إلى الائتمان المعقول التكلفة وتخصيص أموال لتحسين الشروط القانونية والتنظيمية |
For example, in 2005 alone, the China Banking Regulatory Commission (CBRC) unearthed irregularities involving misused funds of RMB767.1 billion ( 93.7 billion). | فخلال العام 2005 وحده، على سبيل المثال، كشفت اللجنة الرقابية المصرفية للصين ( CBRC ) عن مخالفات تتضمن إساءة استغلال أرصدة بلغت 767.1 ألف مليون بعملة جمهورية الصين الشعبية (93.7 ألف مليون دولار أميركي). |
The top 1 own half the country's stocks, bonds and mutual funds. | الواحد بالمئة الذي في القمة يملك نصف الأسهم والسندات وصناديق الاستثمار المشترك للبلد |
It has been authorized to raise additional funds by selling its own bonds. | كما أصبح الصندوق مفوضا بجمع الأرصدة المالية الإضافية من خلال بيع سنداته الخاصة. |
Regulatory issues | خامسا القضايا التنظيمية |
Regulatory action | الإجراء التنظيمي |
partnership regulatory | شراكة تنظيمية |
Funding is provided through UNDP financing, trust funds, or through ITU apos s own funds, in the case of least developed island States. | ويقدم التمويل من خﻻل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي والصناديق اﻻستئمانية أو من اﻷموال الخاصة لﻻتحاد، في حالة أقل الدول الجزرية نموا. |
That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important. | لذا فمن الأهمية بمكان أن نحتفظ ببعض المرونة، حتى نسمح للمؤسسات غير الخاضعة للقيود التنظيمية حاليا ، مثل صناديق التحوط وصناديق الأسهم الخاصة، بالارتداد إلى شبكة القيود التنظيمية إذا تضخمت وباتت تشكل أهمية شاملة للنظام بالكامل. |
Most of the organizations, funds and programmes have developed their own MIS in recent years. | ألف أنشأت معظم المنظمات والصناديق والبرامج نظمها لإدارة المعلومات في الأعوام الأخيرة. |
Other regulatory controls | 2 الضوابط التنظيمية الأخرى |
1. Regulatory framework | ١ اﻹطار التنظيمي |
regulatory government guidance | إرشــــاد حكومي |
regulatory voluntary action | تنظيميـــة عمــــل |
Voluntary public disclosure by hedge funds could also prevent a much stronger regulatory intervention that might otherwise cling to the alarming headlines generated by Rajaratnam s trial. | إن الإفصاح العلني الطوعي من جانب صناديق التحوط من شأنه أيضا أن يمنع التدخل التنظيمي الأشد قوة والذي كان ليتمسك لولا ذلك بالعناوين الرئيسية المثيرة للانزعاج والمتولدة عن محاكمة راجاراتنام. |
Democratic accountability would also result in regulatory diversity different countries doing their own thing and that is not a bad thing, either. | إن المساءلة الديمقراطية من شأنها أيضا أن تؤدي إلى التنوع التنظيمي ـ حيث تفعل البلدان المختلفة ما يحلو لها ـ وهذا ليس بالأمر السيئ أيضا . |
Absent international coordination, the opportunities for destructive regulatory competition will defeat regulatory reform. | ولكن في غياب التنسيق الدولي فإن فرص نشوء المنافسة التنظيمية الهد امة من شأنها أن تخرب كافة جهود الإصلاح التنظيمي. |
UNHCR has not tried to raise funds for its research activities to supplement its own resources. | 183 ولم تسع المفوضية إلى جمع أموال من أجل أنشطتها البحثية لتكملة ما لديها من موارد. |
In addition to implementing the UNHCR programme, CCN also provides supplementary assistance from its own funds. | وباﻹضافة إلى تنفيذ برنامج المفوضية يقدﱢم مجلس كنائس ناميبيا مساعدة تكميلية من أمواله الخاصة. |
Legal and regulatory environment3 | ألف البيئة القانونية والتنظيمية() |
Regulatory and control framework | ألف الاطار التنظيمي والرقابي |
regulatory 0.15MtC (incl. business) | ٠,١٥ مليون طن )بما فــي ذلــــك قطاع اﻷعمال( |
It would also oversee mergers and acquisitions in the education sector, establish its own private equity and venture capital education investment funds, and operate as a fund of funds. | وسوف يشرف أيضا على عمليات الاندماج والاستحواذ في قطاع التعليم، ويؤسس صناديق خاصة به للأسهم الخاصة ورأسمال المشاريع للاستثمار في التعليم، وأن يعمل كصندوق للصناديق. |
The Harm of Regulatory Disharmony | مخاطر التنافر التنظيمي |
Regulatory philosophies are converging, too. | إن الفلسفات التنظيمية تتقارب أيضا. |
Franchising poses particular regulatory challenges. | 30 ويطرح منح حق الامتياز تحديات تنظيمية كبيرة. |
2.1 Legislative and regulatory provisions | 2 1 الأحكام التشريعية والتنظيمية |
H. Deregulation and regulatory reform | حاء إنهاء التحكم اﻹداري، واﻹصﻻح التنظيمي |
2. Environmental policy mechanisms regulatory | ٢ آليات السياسة البيئية التدابير التنظيمية واﻷدوات |
(e) Legal and regulatory framework | )ﻫ( اﻻطار القانوني والتنظيمي |
Regulatory support activities aim at strengthening the capability of national regulatory agencies through training, the development of regulatory guidelines and methodologies, and through informational and material support. | وترمي أنشطة الدعم التنظيمي إلى تعزيز قدرة الوكاﻻت التنظيمية الوطنية عن طريق التدريب ووضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تنظيمية، وعن طريق الدعم اﻹعﻻمي والمادي. |
Increasingly, many individuals who raise funds for terrorist organisations are also involved in criminal activity on their own account. | وكثير من الأفراد الذين يجمعون الأموال لصالح المنظمات الإرهابية ضالعون أيضا بشكل متزايد في النشاط الإجرامي لحسابهم الخاص. |
She may open a current account in her own name and may freely withdraw or dispose of its funds . | وباستطاعتها فتح حساب جار باسمها حيث تودع فيه الأموال وتقوم بسحبها بحرية . |
She may open a current account in her own name and may freely withdraw or dispose of its funds . | ويمكنها فتح حساب جار باسمها وأن تودع فيه أو تسحب منه الأموال بحرية . |
Funds would be necessary, for example, for developing countries to create or partially finance their own environmentally safe production. | ويلزم، على سبيل المثال، إنشاء صناديق مالية لكي يتسنى للبلدان النامية تحقيق إنتاج نظيف خال من التلوث، أو لتمويله جزئيا. |
4. Requests the international community to support the efforts of all countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money laundering and the transfer of funds of illicit origin, as well as for returning such funds to the countries of origin | 4 تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم للجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والأطر التنظيمية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، ولإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية |
4. Requests the international community to support the efforts of all countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds, as well as for the repatriation of those funds to the countries of origin | 4 تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير المشروع للأموال، فضلا عن إعادة الأموال المحولة بطرق غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية |
If still more money is required, the International Monetary Fund can create a special facility, using its own resources and matching funds put up by Asian governments and sovereign wealth funds. | وإذا احتاج الأمر إلى المزيد من الأموال رغم ذلك، فبوسع صندوق النقد الدولي أن يؤسس مرفق خاص، باستخدام موارده الخاصة لمضاهاة المبالغ التي تطرحها الحكومات الآسيوية وصناديق الثروة السيادية. |
(i) Regulatory framework and incentives structures | ١ اﻹطار التنظيمي وهياكل الحوافز |
His Government had adopted measures to prevent the use for terrorist purposes of funds collected by charities they included the setting up of a regulatory body to supervise all such associations. | 2 واستطرد قائلا إن الحكومة السعودية اتخذت التدابير اللازمة لمنع وصول الأموال التى يتم جمعها عن طريق مؤسسات خيرية إلى أيدى الإرهابيين، حيث قامت بإنشاء جهاز مكلف بمراقبة كل تلك المؤسسات. |
Other States have given their regulatory authorities the right to designate informal transfer systems as regulated funds transfer systems, or as financial services, in order to establish supervisory authority over them. | وقد منحت دول أخرى لسلطاتها التنظيمية الحق في توصيف نظم التحويل غير الرسمية على أنها نظم تحويل أموال أو خدمات مالية خاضعة للرقابة، من أجل إقامة سلطة للإشراف عليها(). |
If Europe wants to devise its own rules for credit rating agencies and hedge funds, it should simply go ahead. | وإذا كانت أوروبا راغبة في ابتكار قواعد خاصة بها في التعامل مع وكالات التقييم الائتماني وصناديق الوقاء، فينبغي لها أن تفعل ذلك ببساطة. |
Saudi Arabia explains that it will not be able to adequately manage its existing protected areas with its own funds. | وتوضح المملكة أنها لن تتمكن من إدارة المناطق المحمية القائمة لديها الإدارة المناسبة بأموالها الخاصة. |
In most instances, they have to turn to CERF as their own emergency funds are either limited, inadequate or depleted. | وفي معظم الحاﻻت، يتعين عليها اﻻتجاه الى الصندوق نظرا ﻷن صناديقها الخاصة لحاﻻت الطوارئ إما محدودة أو غير كافية أو مستنفدة. |
Related searches : Own Funds - Additional Own Funds - From Own Funds - Own Funds Instruments - Total Own Funds - Own Funds Requirements - Eligible Own Funds - Ancillary Own Funds - Basic Own Funds - Own Funds Ratio - Own Funds Disclosure - Your Own Funds - Own