Translation of "regulations that apply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I have decided to apply French regulations.
لقد قررت تطبيق التعليمات الفرنسية
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling.
32 وتطبق عدة لوائح في البلدان المتقدمة قواعد صارمة على نوعية الأغذية وتعبئتها ووضع العلامات عليها.
The financial regulations of the United Nations and the financial procedures of the UNFCCC shall apply.
يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
The Financial Regulations apply to the financial period 2005 2006 and to subsequent financial periods.9
والنظام المالي يطبق على الفترة المالية 2005 2006 والفترات المالية اللاحقة(9).
The moratorium will apply to all transfers and be applied until new international regulations become effective.
فسوف يسري هذا الوقف على جميع عمليات النقل ولحين سريان أنظمة دولية جديدة.
The moratorium will apply to all transfers and be applied until new international regulations become effective.
سيطبق هذا الوقف على جميع عمليات النقل وسيظل ساريا الى أن يتم نفاذ أنظمة دولية جديدة.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to OPS activities and financial operations
)أ( يطبق النظام المالي لﻷمم المتحدة على أنشطة المكتب وعملياته المالية
Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply.
ويجري تطبيق اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ما لم تنص القواعد المالية المتعلقة بالمكتب على خﻻف ذلك.
Therefore, Indonesian laws and regulations would apply to any individual committing an offence in violation of those laws.
وعليه، تطبق القوانين واﻷنظمة اﻻندونيسية على كل فرد يرتكب جريمة تخل بهذه القوانين.
Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. The rules allow for tenders for personnel services.
٤٤ والنظم والقواعد السارية تنطبق على المعدات واﻹمدادات وسائر اﻻحتياجات، وتسمح هذه القواعد بتقديم العطاءات المتصلة بخدمات الموظفين.
4.2 The State party submits that the author could invoke, before the domestic tribunals, the following laws and or regulations, which the courts are bound to apply
٤ ٢ وتشير الدولة الطرف الى أنه باستطاعة صاحب البﻻغ أن يحتج أمام المحاكم المحلية بالقوانين و أو اﻷنظمة التالية التي تعتبر المحاكم ملزمة بتطبيقها
Moreover, regulations should not be over complicated and need to be consistent with one another and simple to understand and apply.
وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تصبح الأنظمة معقدة أكثر من اللازم، كما يلزم أن تكون متسقة مع بعضها البعض، وبسيطة ليتسنى فهمها وتطبيقها.
These regulations can be found at the federal, state and local levels, and usually apply to domestic and foreign operators alike.
ويمكن العثور على هذه اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية وعلى الصعيد المحلي وتنطبق عادة على المتعهدين المحليين والأجانب على السواء.
Given the nature of the institution to which the regulations would apply, a national consensus should be sought on the text.
ونظرا لطبيعة المؤسسة التي ستطبق عليها النظم، ينبغي الحصول على توافق في اﻵراء على الصعيد الوطني بشأن النص.
Check all that apply.
ضع علامة أمام جميع الأجوبة التي تنطبق
(Tick all that apply)
(ضع إشارة قرب جميع ما ينطبق عليه ذلك)
We can apply that to the business world, we can apply that to our student group works, we can apply that to our management teams.
يمكننا تطبيق ذلك على عالم الأعمال. يمكننا تطبيق ذلك على أعمال مجموعة طلابنا، يمكننا تطبيق ذلك على فرق إدارتنا.
A decision that the special arrangements as regards article IV of the Financial Regulations of the United Nations, as detailed in paragraph 32 above, apply to UNAVEM II.
)د( اتخاذ قرار يقضي بأن تطبﱠق على البعثة الثانية الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة، حسبما ورد بالتفصيل في الفقرة ٣٢ أعﻻه.
The fourth Meeting of the States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea decided that pending the adoption of the Tribunal's Financial Regulations, the Financial Regulations of the United Nations would apply mutatis mutandis to the Tribunal.
قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تقوم المحكمة، في انتظار إقرار النظام المالي الخاص بها، بتطبيق النظام المالي للأمم المتحدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
The Agreement on Trade Related Investment Measures (TRIMs) are rules that apply to the domestic regulations a country applies to foreign investors, often as part of an industrial policy.
اتفاقية تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة هي القواعد التي تنطبق على اللوائح المحلية التي تقدمها الدولة للمستثمرين الأجانب وغالبا كجزء من سياسة صناعية.
221. In order to apply more effectively all of the provisions of the Convention, the Committee recommends that laws and regulations concerning the rights of the child be harmonized.
٢٢١ توصي اللجنة بجعل القوانين والتشريعات المتعلقة بحقوق الطفل متوافقة وذلك ليكون تطبيق جميع أحكام اﻻتفاقية أكثر فعالية.
10. The Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to the administration of the Fund, including the procedures for audit.
10 ينطبق النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة على إدارة الصندوق الاستئماني، بما في ذلك إجراءات مراجعة الحسابات.
(e) To apply to ONUSAL the proposed special arrangements as regards article IV of the Financial Regulations of the United Nations (para. 33).
)ﻫ( اتخاذ قرار بتطبيق الترتيبات الخاصة المتصلة بالمادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة، )الفقرة ٣٣(، على البعثة.
These efforts are hampered, however, by onerous rules and non competitive regulations and conditions of service that apply to civilian peacekeeping staff, despite the urgent recruitment needs of current operations.
غير أن هذه الجهود تصطدم بعراقيل تتمثل في قواعد شديدة وأنظمة وشروط عمل غير تنافسية تسري على الموظفين المدنيين لحفظ السلام، على الرغم من احتياجات التوظيف الملحة للعمليات الحالية.
like physics, and it doesn't just apply well, it does apply a lot to physics, but it doesn't just apply to that.
مثل الفيزياء، وأنه لا ينطبق فقط...وأيضا، فإنه لا تنطبق كثيرا على الفيزياء، ولكن فإنه لا ينطبق فقط على ذلك.
And you apply that to this.
وتطبق ذلك على هذا
15. The Advisory Committee understands that provisions of the United Nations Staff Regulations and Rules apply to officials appointed to high level positions who hold fixed term contracts with the Organization.
١٥ وتفهم اللجنة اﻻستشارية أن أحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة تسري على الموظفين المعينين في المناصب الرفيعة المستوى المالكين لعقود محددة المدة مع المنظمة.
Army regulations state that I can't
لوائح الجيش تنص علي انني لا استطيع
The United States will provisionally apply the Agreement beginning on 16 November 1994, pending its entry into force, in accordance with our laws and regulations.
وستنفذ الوﻻيات المتحدة اﻻتفاق مؤقتا إبتداء من يوم ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤، إلى حين دخوله إلى حيز النفاذ وفقا لقوانيننا ونظمنا.
So let's apply that right over here
لنطبق هذا هنا
So, let me apply that to this.
بالتالي، لنطبق ذلك.
Doesn't that apply to all the women?
الا ينطبق هذا على كل النساء
Does that apply to technical units, sir?
وهل يطبق هذا على الوحدات الفنية
If the ERA is used as a distinct method, while some general procurement rules may still apply, most of the aspects are subject to separate regulations.
جيم الجوانب الإجرائية للمزادات العكسية الإلكترونية
To be less stringent in applying these regulations to small scale mining will result in the degradation of the area and a lack of consistency in developing standards that apply equally to everyone.
ومن شأن التراخي في تطبيق هذه اﻷنظمة على التعدين صغير النطاق أن يؤدي الى تدهور المنطقة وانعدام اﻻتساق في معايير اﻻستغﻻل التي تسري على الجميع على قدم المساواة.
Article 20 of the Regulations provides that
وتنص المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي على ما يلي
There's regulations. There's got to be regulations!
هناك نظام لابد أن يكون هناك نظام
European Union regulations are legally directly applicable (without any additional transposition measure being necessary at the national level in order to ensure that they apply to all nationals of States members of the Union).
وللوائح المجموعة الأوروبية من ناحية القانون أثر مباشر (دونما حاجة إلى أي إجراء تكميلي لنقلها على المستوى الوطني لكي يمكن الاحتجاج بها في مواجهة مواطني الدول الأعضاء في الاتحاد).
Reports submitted under resolution 1455 (2003) by States that are the principal source of remittances show a trend towards insisting that those who operate alternative remittance systems do so subject to the regulations that apply to the formal banking system.
80 وتدل التقارير المقدمة عملا بالقرار 1455 (2003) من الدول التي تشكل المصدر الرئيسي للتحويلات() على اتجاه نحو الإصرار على خضوع مشغلي نظم التحويل البديلة لنفس الأنظمة التي ت طبق على النظام المصرفي الرسمي.
Apply
طبق
Apply
تطبيق
Apply
طب ق
Apply
طبق
Apply
فشل نقل الرسائل.
Apply
إحفظ الملحقات...

 

Related searches : Regulations Apply - That Apply - Regulations May Apply - Regulations Require That - That Could Apply - That Will Apply - Does That Apply - All That Apply - That May Apply - Rules That Apply - Food Regulations - Country Regulations