Translation of "regarding these results" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These efforts have yielded concrete results.
وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة.
These results fell under two categories.
وهذه النتائج تندرج في فئتين.
Nordic women had achieved results regarding their representation in the political decision making forums.
١٤ ومضى قائﻻ إن نساء دول الشمال اﻷوروبي حققن نتائج في تمثيلهن في المحافل السياسية ﻻتخاذ القرارات.
They couldn't answer him regarding these things.
فلم يقدروا ان يجيبوه عن ذلك
I wanted to share these preliminary results.
وأريد أن أشاطركم هذه النتائج الأولية.
That's how different these results are becoming.
هذا مدى الاختلاف الذي وصلت إليه نتائج البحث.
And these are the most important results.
و هذه هي أهم النتائج.
In practice, vehicle monitoring results in fewer discrepancies regarding vehicular operations and reduced parking summonses.
ومن الناحية العملية، ينتج عن مراقبة المركبات عدد أقل من أوجه الاختلاف فيما يتعلق بعمليات المركبات وانخفاض عدد أوامر المثول أمام القضاء بسبب مخالفات وقوف السيارات.
So we are very encouraged by these results.
لذا فهذه النتائج مشجعة جدا
None of these proposals led to concrete results.
ولم يؤد أي اقتراح من هذه الاقتراحات إلى إحراز نتائج ملموسة.
The results of these measures are analyzed below
وقد أدى تقييم هذه التدابير إلى النتائج التالية
It is time to initiate discussions regarding these institutions.
وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات.
These are YouTube search results, and you can create lessons around these videos.
وهذه نتائج البحث على يوتيوب ويمكنك تكوين دروس عن طريق تلك الفيديوهات.
However, these results are for just a single domain.
ومع ذلك، فإن هذه النتائج هي لموقع واحد فقط.
These studies are now beginning to show positive results.
وقد بدأت تلك الدراسات تعطي نتائج إيجابية.
Now, it's also very hard to intuit these results.
الآن أيضا من الصعب إستشعار هذه النتائج. فكروا بها لأنفسكم.
And these were the results of the Swedish students.
وكانت هذه هي نتائج الطلاب السويديين. لقد فعلتها لكي أحصل
And a few years ago, we received these results.
و منذ عدة أعوام وصلتنا هذه النتائج
We have noted with interest the encouraging results regarding freedom of movement and the return of displaced populations.
ولاحظنا باهتمام النتائج المشجعة المتعلقة بحرية الحركة وعودة السكان المشردين.
The precise configuration of these units will depend on the results of these discussions.
وسيتوقف التشكيل الدقيق لهذه الوحدات على نتائج تلك المناقشات.
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results.
وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
But, despite these trumpeted results, the reality is much harsher.
ولكن على الرغم من هذه النتائج التي أعل ن عنها بصخب، فإن الواقع أقسى من هذا كثيرا.
These results suggest the following clinical and public health implications
وتحمل هذه النتائج في طياتها المعاني الضمنية الإكلينيكية التالية والمقترحات الخاصة بالصحة العامة
These results help to strengthen their trust in our work.
هذه النتائج ساعدت على تعزيز ثقتهم بعملنا.
So these kinds of results really makes two main points.
فهذه النتيجة تقودنا لنقطتين أساسيتين.
These are internal processes the results are not publicly available.
وهذه عمليات داخلية ولا تتوافر نتائجها للجمهور.
The results of these reviews, however, have often been disappointing.
بيد أن نتائج هذه اﻻستعراضات كانت غالبا مخيبة لﻵمال.
The results of these evaluations will be synthesized and published.
وسيتم تجميع ونشر نتائج هذه التقييمات.
162. The results of these programmes appear to be mixed.
١٦٢ ونتائج هذه البرامج تبدو متباينة.
We are expecting the results of these to be positive.
نحن نتوقع ان تكون نتائجها ايجابية
Evaluation of the work and results regarding forwarding to employment and socio economic integration or re integration of beneficiaries.
تقييم الأعمال والنتائج فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال الاستخدام والدمج الاجتماعي الاقتصادي أو إعادة دمج المستفيدين
No conclusive results, however, have been arrived at regarding the allocation of common services among the Vienna based organizations.
على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
These staff also have significant knowledge and experience regarding their regions.
ويوجد لدى هؤلاء الموظفين معارف وخبرات لا بأس بها تتعلق بأقاليمهم.
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below.
وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه.
Right? So these kinds of results really makes two main points.
فهذه النتيجة تقودنا لنقطتين أساسيتين.
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent.
لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة.
The Comptroller General and the UNIDO Executive Board reviewed these results.
6 وقد استعرض المراقب المالي العام والمجلس التنفيذي لليونيدو هذه النتائج.
This report highlights the results of UNIDO's efforts in these areas.
ويسلط هذا التقرير الضوء على نتائج الجهود التي بذلتها اليونيدو في هذه المجالات.
Anyway, for now, anyone involved in getting these results, thank you.
على أي حال، حالي ا ، إلى أي شخص شارك في الحصول على هذه النتائج،
These are the results of the hard problem I gave you
هذه نتائج المسألة الصعبة التي قدمتها لكم
The private sector currently participated in all decision making regarding development programmes, and shared responsibility for the results of those programmes.
ويشترك القطاع الخاص حاليا في اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببرامج التنمية، ويشارك في المسؤولية عن نتائج تلك البرامج.
The results of these experiments will have major consequences for policymakers worldwide.
ومن المؤكد أن النتائج التي سوف تفسر عنها هاتان التجربتان سوف تخلف عواقب كبرى على توجهات صانعي القرار السياسي في أماكن أخرى من العالم.
12. The results of these two main investigative methods are summarized below.
١٢ ويرد أدناه موجز لنتائج هذين اﻷسلوبين الرئيسيين من أساليب الفحص.
The net results of these reform measures are not, however, always clear.
غير أن النتائج النهائية لتدابير اﻹصﻻح هذه ليست دائما واضحة.
These encouraging results enable us to look to the future with optimism.
وهذه النتائج المشجعة تمكننا من التطلع إلى المستقبل بشعور من التفاؤل.

 

Related searches : Results Regarding - These Results - Regarding These Issues - Regarding These Aspects - Regarding These Facts - Regarding These Matters - Regarding The Results - These Results Indicate - Following These Results - These Results Suggest - Considering These Results