Translation of "regarding the status" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Regarding - translation : Regarding the status - translation : Status - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. ISSUES REGARDING THE STATUS OF ALIENS | ثانيا المسائل المتصلة بالوضع القانوني لﻷجانب |
Composite report on the status and trends regarding the knowledge, innovation and practices of indigenous and local communities | تقرير تجميعي بشـأن الوضع والاتجاهات فيما يتعلق بمعارف المجتمعات الأصلية والمحلية ومبتكراتها وممارساتها |
The only way to reach consensus and resolve the issue democratically was to put aside divisions regarding status preferences. | والطريقة الوحيدة للتوصل إلى توافق آراء وحل المسألة ديمقراطيا هي أن توضع جانبا الانقسامات المتصلة بالأوضاع الم ف ض لة. |
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
(c) The preparation of a composite report on the status and trends regarding traditional knowledge of indigenous and local communities | (ج) إعداد تقرير تجميعي عن وضع المعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية واتجاهاتها |
The UPS decision by a NAFTA arbitration tribunal has a bearing on the status of international law obligations regarding competition policy. | 20 إن للقرار الصادر بشأن خدمة الطرود البريدية المتحدة عن هيئة التحكيم في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة أثرا على مركز التزامات القانون الدولي المتعلقة بسياسة المنافسة(). |
Provisions recognizing individuals rights regarding a clean and healthy environment in national constitutions or laws with constitutional status | ألف الأحكام التي تعترف بحقوق الفرد فيما يتصل ببيئة نظيفة وصحية في الدساتير الوطنية أو القوانين التي لها مركز دستوري |
Israel upholds its reservation to article 16 regarding personal status laws due to commitments to religious communities in Israel. | 394 تتمسك إسرائيل بتحفظها إزاء المادة 16 المتعلقة بقانون الأحوال الشخصية بسبب التزاماتها للمجتمعات الدينية في البلد. |
They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status. | واطمأنوا الى أنهم لن يجبروا على اتخاذ قرار متسرع بشأن مركزهم السياسي في المستقبل. |
The responsibilities of the Special Representative include the conduct of a review of Guam apos s commonwealth status and the formulation of a recommendation to the White House regarding the future status of the Territory. 16 | وتشمل مسؤوليات الممثل الخاص إجراء استعراض مركز الكمنولث لغوام وإعداد توصية تقدم إلى البيت اﻷبيض بشأن مركز اﻻقليم في المستقبل)١٦(. |
Lasting solutions have still not been found concerning the status of schools in the Serbian language in Hungary regarding buildings, teachers and financing. | ولم توجد بعد حلول دائمة لوضع مدارس اللغة الصربية في هنغاريا فيما يتعلق بالمباني والمدرسين والتمويل. |
I stand before the Assembly as an example of the progressive attitude which Barbadians hold regarding women apos s status and leadership potential. | وها أنذا أقف أمام الجمعية العامة كنموذج للموقف التقدمي الذي يتخذه البرباديون حيال مركز المرأة واحتماﻻت توليها المراكز القيادة. |
IAMB has been briefed by a representative of the United States Department of Defense, who provided additional clarifications regarding the status of the audit. | وقد تلقى المجلس الدولي للمشورة والرصد إحاطة من ممثل وزارة الدفاع في الولايات المتحدة، الذي قدم إيضاحات إضافية بشأن وضع مراجعة الحسابات. |
There were no laws in Poland regarding the legal status of persons that made any distinction on the grounds of race or ethnic origin. | وﻻ توجد في بولندا أية قوانين تتصل بالمركز القانوني لﻷشخاص فيها أي تمييز على أساس العنصر أو اﻷصل اﻹثني. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب للجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
Toward that end, it is essential that they understand the options regarding their political status and their right to choose their future freely. | ولتحقيق هذه الغاية، من الضروري أن تتفهم الخيارات المتاحة بشأن وضعها السياسي وحقها في اختيار مستقبلها بحرية. |
In addition, a note regarding the status of member Sstates of the European Community Note from the editor Is this supposed to be European Union? | عقب إحالة هذه الفقرة إلى اجتماع الأطراف من جانب لجنة التنفيذ صادقت النمسا ولاتفيا على تعديل بيجين. |
Provisions recognizing individual rights regarding a clean and healthy environment in national constitutions or laws with constitutional status 38 39 12 | باء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان 34 36 12 |
The campaign aimed at a) Creating overall awareness of women's rights and status and b) bringing a positive attitudinal change within the society regarding women. | '8 وبادرت وزارة تنمية المرأة بتنظيم حملة لتوعية المرأة من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية بتكلفة 18.28 مليون روبية. |
(c) To promote innovative research and analysis and disseminate research findings regarding women apos s changing roles and status and linkages between changes in women apos s status and economic, demographic and environmental trends. | )ج( تشجيع البحوث والتحليﻻت المبتكرة ونشر نتائج البحوث المتعلقة باﻷدوار واﻷحوال المتغيرة للمرأة وأوجه الترابط بين التغيرات في حالة المرأة واﻻتجاهات اﻻقتصادية والسكانية والبيئية. |
Regarding implementation of paragraph 6 of the resolution, a number of status of forces and status of mission agreements concluded since the Secretary General's last report in August 2004 (A 59 226) had incorporated the key provisions of the Convention. | 57 وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من القرار، تم إبرام عدد من اتفاقيات بشأن مركز القوات ومركز البعثات، منذ أن أدرج الأمين العام في تقريره الأخير في آب أغسطس 2004 (A 59 226) أهم أحكام الاتفاقية. |
I also wish to associate myself with my colleagues from the region regarding the application by the South Pacific Forum for observer status at the United Nations. | وأود أن أنضم الى زمﻻئي من المنطقة في تأييد الطلب المقدم من محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ للحصول على مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
Specifically what is the present status regarding persistence and completion of schooling among indigenous children? What are the barriers that prevent full participation of indigenous children? | وبالأخص ما هو الوضع الحالي بالنسبة للمثابرة على التعليم واستكماله بين أطفال الشعوب الأصلية وما هي الحواجز التي تحول دون المشاركة الكاملة لأطفال الشعوب الأصلية |
He will, however, keep the situation under review to see whether appropriate documentation regarding the registration status of individual members of refugee families could be issued. | بيد أنه سيبقي الحالة قيد اﻻستعراض ليرى ما إذا كان بالمستطاع اصدار وثائق مناسبة بشأن حالة تسجيل أفراد أسر الﻻجئين. |
He will, however, keep the situation under review to see whether appropriate documentation regarding the registration status of individual members of refugee families could be issued. | بيد أنه سيبقي الحالة قيد اﻻستعراض ليرى ما إذا كان بالمستطاع إصدار وثائـق مناسبة بشأن حالـة تسجيل أفراد أسر الﻻجئين. |
Treaty monitoring bodies should encourage indigenous non governmental organizations to attend these sessions and or to provide information regarding the status of their human rights. | وعلى هيئات رصد المعاهدات أن تشجع المنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية على حضور تلك الدورات و أو أن تقدم معلومات عن أوضاع حقوق الإنسان فيها. |
Various governmental ministries held Seminars and conferences regarding the status of women, discussions on the implementation of the Convention in Israel, in their relevant fields of operations. | 68 ولقد قامت شتى الوزارات الحكومية بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن مركز المرأة، إلى جانب الاضطلاع بمناقشات لتنفيذ الاتفاقية في إسرائيل، وذلك في الميادين ذات الصلة بعملياتها. |
The main objective is to identify the status and trends regarding the retention or loss of traditional knowledge, as well as the causal factors that underlie these trends. | والهدف الرئيسي هو التعرف على الوضع والاتجاهات فيما يتعلق بالاحتفاظ بالمعارف التقليدية أو ضياعها بالإضافة إلى العوامل المسبـبـة التي تدعم هذه الاتجاهات. |
Moreover, it was vital that the peoples of the Territories receive information on United Nations activities and programmes as well as available options regarding their political status. | وقال إنه من المهم أيضا أن تحصل شعوب هذه الأقاليم على معلومات عن أنشطة وبرامج الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الخيارات المتاحة بشأن أوضاعهم السياسية. |
4. Regarding the status of assessed contributions, the latest information available shows that as at 13 June 1994, total outstanding assessed contributions amounted to approximately 160.8 million. | ٤ وفيما يخص حالة اﻻشتراكات المقررة، يﻻحظ أن آخر المعلومات المتوفرة تبين أن مجموع اﻻشتراكات المقررة وغير المدفوعة يناهز ١٦٠,٨ مليون دوﻻر، وذلك في ١٣ حزيران يونيه ١٩٩٤. |
The Department continues to serve as an address for women civil servants to submit complaints regarding discrimination, injustice and grievance in their status and working conditions. | 63 وتواصل الإدارة العمل كجهة مختصة بتلقي شكاوى العاملات بالخدمة المدنية بشأن التمييز وعدم العدالة والتظلم فيما يتصل بمركزهن وبظروف عملهن. |
I can assure you that the Committee continues to keep an open mind on whatever Tokelau apos s decision might be regarding its future political status. | وفي وسعي أن أؤكد لكم أن اللجنة تواصل النظر بعقل مفتوح إلى أي قرار يمكن أن تتخذه توكيﻻو فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل. |
Two other matters of importance regarding Bermuda's relationship with the United Kingdom that would be affected by the change of status are the issues of defence and security. | 50 وهناك مسألتان أ خريان ذاتا أهمية بشأن علاقة برمودا مع المملكة المتحدة ستتأثران من جراء تغيير مركزها وهما مسألتا الدفاع والأمن. |
At the Sixteenth Meeting of the Parties, discussion took place regarding the status of member sStates of the European Community Note from the editor European Community or European Union? | 4 دارت مناقشات أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف بشأن وضع البلدان الأعضاء من المجموعة الأوروبية التي لم تقدم المعلومات المنصوص عليها في المقرر 15 3. |
Although many African countries still have serious problems to face regarding the status and condition of women, significant progress has been made in a number of countries. | ٢٨٤ وإلى جانب البلدان اﻻفريقية الكثيرة التي ﻻ تزال تواجه مشاكل خطيرة تتعلق بمركز المرأة وحالتها، هناك عدد من هذه البلدان أحرز تقدما هاما. |
He concluded by saying that more time was needed to assess the financial capabilities of Tokelau before making any decisions regarding a change in its current status. | واختتم بقوله إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم القدرات المالية لتوكيﻻو قبل اتخاذ أي قرارات تتعلق بإجراء أي تغيير في وضعها الراهن. |
The confirmation of the status quo regarding the location of the secretariat meant that there was no need to consider practical arrangements for the transfer and hosting of the secretariat. | ويعني تعزيز الأمر الواقع المتعلق بمكان الأمانة أنه لا توجد هناك حاجة للنظر في أي ترتيبات عملية تتعلق بنقل واستضافة الأمانة. |
115. Information is exchanged on a regular basis between the United Nations and the regional organizations regarding the status of ratification of human rights instruments developed under each system. | ١١٥ ويجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية بشأن مركز التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان التي وضعت في إطار كل نظام. |
(c) Notes that a legally binding international instrument to reinforce the existing arrangements regarding the status and safety of United Nations personnel is being considered by the Sixth Committee | )ج( تحيط علما بأن اللجنة السادسة تنظر حاليا في صك دولي ملزم قانونا لتعزيز الترتيبات القائمة بشأن مركز أفراد اﻷمم المتحدة وسﻻمتهم |
Display INDI status messages in the status bar | العرض INDI الحالة رسائل بوصة الحالة شريط |
Regarding the current status of special education and the process of educational integration, the state special education authorities supplied the following information for the beginning of the 2001 2002 school cycle. | 696 وفيما يتعلق بالحالة الراهنة للتعليم الخاص وعملية التكامل التعليمي، فإن سلطات التعليم الخاص على مستوى الولاية تقد م المعلومات التالية عن بداية السنة الدراسية 2001 2002. |
65. Regarding a request for further details on the status of the Comprehensive National Campaign for the Compulsory Eradication of Illiteracy, the representative referred to the information contained in the report. | ٥٦ وبشأن طلب المزيد من التفاصيل عن حالة الحملة الوطنية الشاملة لمحو اﻷمية اﻻلزامي، أشارت الممثلة الى المعلومات الواردة في التقرير. |
Regarding the status of women in the United Nations system, the representation of women in the professional and higher categories had increased to 36.4 per cent as of 31 December 2004. | 13 وفيما يتعلق بوضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة فإنه بحلول 31 كانون الأول ديسمبر 2003 بلغ تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية والفئات العليا 4ر36 في المائة. |
(55th session) Oral statements, regarding Iraq, democratization of the Security Council and the U.N., Administration of Justice, Law and Democracy . 47th session of the Commission on the Status of Women Mar. | (الدورة 55) بيانات شفوية عن العراق، وإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن والأمم المتحدة، و تحقيق العدل وسيادة القانون والديمقراطية . |
As a result of these observations regarding the lack of consistency of data or understanding of what is being asked, it is difficult to compare either the status (that is, the condition and extent of desertification) or changes in the status (monitoring over time, or trends). | ونظرا لهذه الملاحظات المتعلقة بعدم اتساق البيانات أو بعدم فهم السؤال المطروح، تتعذر مقارنة الحالة (أي وضع التصحر ونطاقه) أو التغيرات في الحالة (الرصد لفترة من الوقت أو الاتجاهات). |
Related searches : Current Status Regarding - Status Quo Regarding - Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned - Regarding The Room - Of The Regarding