Translation of "regarding the organization" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Organization - translation : Regarding - translation : Regarding the organization - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More specifically regarding our Organization, we cannot today be indifferent to the crisis around us.
وفيما يتعلق بمنظمتنا على اﻷخص، فإننا ﻻ نستطيع اليوم أن نقف غير عابئين باﻷزمة التي تمر بها.
Regarding Palestine, Sri Lanka has welcomed the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization and Israel.
وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري ﻻنكا باﻻعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
Over the years, Member States have endorsed three basic concepts regarding the Organization apos s expenses.
وقد اعتمدت الدول اﻷعضاء، على مر السنين، ثﻻثة مفاهيم أساسية تتعلق بنفقات المنظمة.
We welcome the progress made so far regarding reform of the Organization with a view to improving the efficiency and administrative functioning of the Organization.
فنحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل باصﻻح المنظمة بغرض تحسين كفاءتها وأدائها اﻹداري.
Thus, the letter creates no legal obligations for the Organization regarding the offer of the United States Government.
وبالتالي فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية بالنسبة للمنظمة فيما يتعلق بالعرض المقدم من حكومة الولايات المتحدة.
Thus, the letter creates no legal obligations for the Organization regarding the offer of the United States Government.
وبالتالي، فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية من جانب المنظمة فيما يتعلق بعرض حكومة الولايات المتحدة.
However, it was noted that the General Assembly would decide on the specifics regarding non governmental organization participation.
إلا أنه أ شير إلى أن الجمعية العامة ستبت في التفاصيل المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
Further details regarding the organization of the sessions may be made available in an addendum to this document.
9 وقد تتاح معلومات أخرى مفصلة بشأن تنظيم الدورتين في إضافة لهذه الوثيقة.
Further details regarding the organization of the sessions may be made available in an addendum to this document.
9 وقد ي تاح المزيد من التفاصيل عن تنظيم الدورتين في إضافة لهذه الوثيقة.
My delegation shares the Secretary General apos s concern regarding the seriousness of the Organization apos s financial situation.
ويشاطر وفدي اﻷمين العام قلقه إزاء خطورة الحالة المالية للمنظمة.
36. The representative of Cuba expressed reservations regarding the activities of the Inter American Press Association and concerns regarding the markedly political nature of the report of the organization, which lacked objectivity.
٣٦ وأعرب ممثل كوبا عن تحفظاته إزاء أنشطة رابطة الصحافة للبلدان اﻷمريكية وعن شواغله إزاء الطابع السياسي الملحوظ لتقارير المنظمة ووصفها بأنها تفتقر الى الموضوعية.
by the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty
سفير
Moreover, he had been disturbed by the comment of the head of the delegation regarding an over zealous non governmental organization.
57 وإضافة إلى ذلك، فقد أزعجه التعليق الذي أبداه رئيس الوفد فيما يتعلق بـ المنظمات غير الحكومية ذات الحماس المفرط .
Statistics regarding annual catches are made available to the Fisheries Division of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
وتقدم اﻻحصاءات عن الكميات المصيدة سنويا الى شعب مصائد اﻷسماك في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(.
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination.
جيم الاستبيان الموجه إلى الأجهزة ذات الصلة والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination.
2 هل تعالج منظمتكم مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب المرجو تقديم المعلومات المتعلقة بطبيعة ومدى العمل الذي تقوم به منظمتكم للقضاء على هذا التمييز.
This is demonstrated by the agreement between the Palestinian Liberation Organization and the State of Israel regarding autonomy for the occupied territories.
ويؤكد على ذلك اﻻتفاق الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل حول الحكم الذاتي في اﻷراضي المحتلة.
The General Assembly made further decisions regarding the organization of the High level Plenary Meeting in resolution 59 291 of 15 April 2005.
3 واتخذت الجمعية العامة قرارات أخرى فيما يتعلق بتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى في القرار 59 291 المؤرخ 15 نيسان أبريل 2005.
The Open ended Working Group may, furthermore, wish to consider requesting the Secretariat to consult the secretariat of the International Labour Organization, noting the work already undertaken by that organization regarding the abandonment of seafarers.
6 قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية علاوة على ذلك، في النظر أن ينظر في إمكانية أن تقوم الأمانة بإجراء مشاورات مع أمانة منظمة العمل الدولية مع الإشارة إلى العمل الذي قد اضطلعت به هذه المنظمة فيما يتعلق بالتخلي عن الملاحين وتركهم في البحار.
Regarding the organization of the high level dialogue, the recommendations made in the present report are summarized in the programme presented as an annex.
27 وفيما يتعلق بتنظيم الحوار الرفيع المستوى، أ وجزت التوصيات الواردة في هذا التقرير في البرنامج المقدم كمرفق.
Regarding the attitude survey conducted in the organization, FICSA confirmed that its feedback had indicated the same results as reported by the IFAD representative.
وفيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية للمواقف التي أجريت في المنظمة، يؤكد الاتحاد أن التغذية الرجعية التي تلقاها قد أوضحت النتائج نفسها التي أوردها ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تقريره.
Some organizations have expressed their concerns about confidentiality issues regarding the provision of payroll processing services by another United Nations system organization.
وأعربت بعض المنظمات عن شواغلها إزاء قضايا السرية فيما يتعلق بقيام منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم خدمات تجهيز كشوف المرتبات.
Furthermore, last year, it furnished OPCW with declarations regarding the use, import and export of certain chemicals which that international organization monitors.
وقد أنفقت خلال هذه الفترة أكثر من بليون كرونة نرويجية (زهاء 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) على مشاريع لتحسين السلامة والأمن النوويين في هذه المنطقة.
At its 1st meeting, on 4 October, the Working Group held a brief general exchange of views regarding its organization of work.
6 أجرى الفريق العامل تبادلا عاما موجزا للآراء بشأن تنظيم أعماله في جلسته الأولى المعقودة في 4 تشرين الأول أكتوبر.
(i) Formulating within the Organization and coordinating with other organizations of the common system policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements
١ القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدﻻت واﻻستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد
It also advocates an intensive political dialogue between the European Union and the Organization of African Unity, in particular regarding conflict prevention in Africa.
وهو يدعو أيضا الى إقامة حوار سياسي مكثف بين اﻻتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة اﻻفريقية، وﻻ سيما فيما يتعلق بمنع المنازعات في افريقيا.
The three delegations for which I speak wish to bring to the attention of the General Assembly certain facts regarding the financial situation of the Organization.
تود الوفود الثﻻثة التي أتكلم باسمها أن تسترعي انتباه الجمعية العامة الى بعض الحقائق فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة.
I wish also to refer to the work of the Organization regarding the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council.
أود أيضا أن أشير إلى عمل المنظمة المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
The representative of Cuba stated that the organization had not replied to the questions put to it by the Committee in its 2005 decision regarding the activities of the organization, its membership, its affiliated organizations and what changes the organization had made during the years when its status had been suspended.
18 وذكر ممثل كوبا أن هذه المنظمة لم ترد على الأسئلة التي وجهتها إليها اللجنة في مقررها عام 2005 بشأن أنشطتها، وعضويتها، والمنظمات التابعة لها، وما هي التغييرات التي أحدثتها طوال سنوات تعليق مركزها.
2. The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is requested to implement consistently the decision adopted by the NATO Council on 9 February 1994 regarding the exclusion zones.
٢ أن ي طلب الى منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تنفذ باتساق القرار الذي اتخذه مجلس المنظمة في ٩ شباط فبراير ١٩٩٤ بشأن مناطق اﻻستبعاد.
Over the past year considerable progress has been made in deliberations and decisions regarding reform and restructuring of the Organization to enhance its efficiency and effectiveness.
وقد تحقق تقدم جم على مدار السنة الماضية في المداوﻻت والقرارات المتعلقة بإصﻻح المنظمة وإعادة تشكيلها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
hereby make recommendation to the United Nations Security Council regarding the renewal of the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo.
نقدم توصية إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
Regarding the technical assistance project, six consultants (electoral organization, civic education, social communication, electoral law and logistics) are presently in the country to assist the electoral authorities.
وفيما يتعلق بمشروع المساعدة التقنية، يوجد بالبلد في الوقت الراهن ستة خبراء استشاريين )تنظيم اﻻنتخابات، والتربية الوطنية، واﻻتصال اﻻجتماعي، والقانون اﻻنتخابي، والسوقيات( لمساعدة السلطات اﻻنتخابية.
Declaration of the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding the ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe
البيان الذي أصدرته الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن التصديق على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا
B. Review of the headquarters salary survey methodology decisions of the International Labour Organization Administrative Tribunal regarding the phasing out of the language factor in Rome and Vienna
باء استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في المقار قرارات المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا
Two significant changes have happened during the past four years (2000 2003), one regarding the office of the Network and secondly there was an election within the organization.
حدث تغييران هامان خلال الأربع سنوات الماضية (2000 2003) أحدهما يتعلق بمكتب الشبكة والثاني يتعلق بالانتخابات التي أ جريت داخل المنظمة.
Conclusions regarding the survey
واو استنتاجات بشأن الدراسة الاستقصائية
Regarding the word patient
بالنسبة إلى كلمة المريض ،
10. The International Maritime Organization (IMO) stated that IMO had no information regarding large scale pelagic drift net fishing as referred to in resolution 46 215.
١٠ وذكرت المنظمة البحرية الدولية إنه ليس لديها أية معلومات فيما يتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة على النحو المشار اليه في القرار ٤٦ ٢١٥.
98. The International Labour Organization (ILO) continues to participate in the SADC Annual Consultative Conference as a basis for exchange of views regarding cooperation between the two organizations.
٩٨ تواصل منظمة العمل الدولية اﻻشتراك في المؤتمر اﻻستشاري السنوي لﻻتحاد اﻻنمائي للجنوب اﻻفريقي باعتبار ذلك أساسا لتبادل اﻵراء بشأن التعاون بين المنظمتين.
155. Clarification regarding the political organization of the country was sought, and members asked for detailed statistical indicators in subsequent reports in order to illustrate the progress made.
١٥٥ طلبت ايضاحات بشأن التنظيم السياسي في البﻻد والتمس اﻷعضاء مؤشرات احصائية تفصيلية ترد في التقارير الﻻحقة بحيث توضح التقدم المحرز.
21. Supports the efforts of the Portuguese chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Government of Belarus to find a mutually acceptable decision regarding the field presence in Belarus of the Organization for Security and Cooperation in Europe
21 تؤيد الجهود التي تبذلها الرئاسة البرتغالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحكومة بيلاروس للتوصل إلى قرار مقبول للطرفين يتعلق بالوجود الميداني في بيلاروس لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
With the new Benefits Regulation of the Civil Servants Health Insurance Organization (OPAD) , there is now no discrimination on the basis of gender, regarding persons (family) covered by the member's insurance and entitled to medical care at the expense of the Organization.
11 في ظل لائحة الاستحقاقات الجديدة لمنظمة التأمين الصحي على الموظفين المدنيين (أوباد)(6) لا يوجد حاليا أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأفراد (الأسرة) المشمولين بالتأمين على أفرادها ممن يستحقون الرعاية الطبية على حساب المنظمة.
With the new Benefits Regulation of the Civil Servants Health Insurance Organization (OPAD), there is now no discrimination on the basis of gender, regarding persons (family) covered by a member's insurance and entitled to medical care at the expense of the Organization.
مع صدور لائحة الاستحقاقات الجديدة لمنظمة التأمين الصحي للموظفين المدنيين (أوباد) سوف ينتهي أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأشخاص (الأسرة) الذين يشملهم تأمين العضو حيث يستحقون الرعاية الطبية على حساب المنظمة المذكورة أعلاه.
Regarding the Gambia's labour laws, a recent International Labour Organization (ILO) report had noted a wide discrepancy between those laws and the actual remuneration of men and women.
27 وفيما يتعلق بقوانين العمل في غامبيا، أفاد تقرير أخير لمنظمة العمل الدولية عن وجود تفاوت هائل بين هذه القوانين والأجور الفعلية التي يتقاضها الرجال والنساء.

 

Related searches : Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned - Regarding The Room - Of The Regarding - Regarding The Consequences - Regarding The Nature