Translation of "regain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We must regain our momentum.
ويتعين علينا أن نسترد حماسنا في التعامل مع هذه القضية.
You could regain this time.
يمكنكم كسب هذا الوقت مجددا
Will Europe s Economies Regain Their Footing?
هل يتمكن اقتصاد أوروبا من استعادة مركزه
The General Assembly must regain its authority.
ويجب أن تستعيد الجمعية العامة صلاحياتها.
The United Nations must regain its credibility.
ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة مصداقيتها.
Layla is still working to regain her health.
لا تزال ليلى تعمل من أجل استرجاع صح تها.
Tom never did regain his memory after the accident.
توم لم يستعيد ذاكرته أبدا بعد الحادث.
Europeans should have the chance to regain their footing.
ينبغي للأوروبيين أن يحصلوا على الفرصة لاستعادة مواطئ أقدامهم.
He was recently hospitalized in Germany to regain mobility.
وقد تلقى مؤخرا العﻻج في مستشفى في المانيا ﻻستعادة الحركة.
Layla is still working to regain her ability to speak.
لا تزال ليلى تعمل من أجل استعادة قدرتها على الكلام.
America could regain it under Obama, but not under McCain.
وقد تتمكن أميركا من استعادة الشعلة تحت زعامة أوباما ، ولكن ليس تحت زعامة ماكين .
There is nothing I would not do to regain it.
لا يوجد شىء لن أفعله لإستعادته
They are deaf , blind , and dumb and cannot regain their senses .
هم صم عن الحق فلا يسمعونه سماع قبول بكم خرس عن الخير فلا يقولونه عمي عن طريق الهدى فلا يرونه فهم لا يرجعون عن الضلالة .
They are deaf , blind , and dumb and cannot regain their senses .
هم ص م عن سماع الحق سماع تدبر ، ب ك م عن النطق به ، ع م ي عن إبصار نور الهداية لذلك لا يستطيعون الرجوع إلى الإيمان الذي تركوه ، واستعاضوا عنه بالضلال .
We have to show greater solidarity and regain our universal vision.
علينا أن نبدي قدرا أكبر من التضامن وأن نستعيد رؤيتنا العالمية.
The lady will then have a chance to regain her composure.
حتى تستعيد الشابة هدوئها مرة أخرى
Devastated by the war, it did not regain that level until 1964.
وبعد أن خربتها الحرب، لم تتمكن من استعادة ذلك المستوى حتى عام 1964.
A new consensus is imperative if Thailand is to regain its footing.
إن التوصل إلى إجماع جديد أمر حتمي إذا كان لتايلاند أن تستعيد مكانتها.
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years.
أما اليوم فإن بوتن يسعى إلى استعادة النفوذ الذي خسرته روسيا أثناء الأعوام الماضية.
France will not regain its economic strength without setting aside the euro.
إن فرنسا لن تنجح في استعادة قوتها الاقتصادية من دون التخلي عن اليورو.
The Sixth Crusade started in 1228 as an attempt to regain Jerusalem.
بدأت الحملة الصليبية السادسة عام 1228 كمحاولة لإعادة السيطرة على القدس.
The Economic and Social Council must regain its dynamism and influential role.
ويجب أن يستعيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي نشاطه ودوره المؤثر.
Kony, different times, proposed peace and then just regain strength and attack
كوني قام أكثر من مرة باستخدام عبارات السلام ليعزز قوته مجددا للاعتداء
Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)
تعذر الحصول على قفل النظام! (قد يكون apt أو dpkg آخر يعمل )
Sacajawea found, dug, and cooked roots to help the group regain their strength.
قامت سكاجوي بالحفر بحث ا عن الجذور والعثور عليها وطهيها لمساعدة المجموعة على استعادة قواهم.
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته.
Swaziland stands ready to help Mozambique to regain its significance in the region.
وسوازيلند تقف على أهبة اﻻستعداد لمساعدة موزامبيق في العودة الى شغل مكانها الصحيح في المنطقة.
So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro economic stability.
ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة اﻻنضباط المالي واسترجاع اﻻستقرار لﻻقتصاد الكلي.
Many peoples were able to regain their rights to self determination and independence.
فقد اختفى اﻻستعمار من أغلب المناطق، وتمكنت شعوب كثيرة من التمتع بحقوقها في تقرير المصير واﻻستقﻻل.
And now you are helping me to regain some confidence in the future.
ولكن اليوم أنت تساعدني على اكتساب الثقة في مستقبلي
Well, you will let me know if you regain your appetite, won't you?
حسنا , ستعلمينني عندما تستريدين شهيتك , أليس كذلك
At the same time, these countries would regain export competiveness through massive wage reductions.
وفي الوقت عينه فإن هذه البلدان كانت لتستعيد قدرتها التنافسية في مجال التصدير من خلال خفض الأجور على نطاق واسع.
To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less.
ولكي يتسنى لساستنا المنتخبين أن يستردوا احترامهم فلابد وأن يظهروا قدرا أعظم من السلطة، وليس أقل.
This attitude was interpreted as indicating that he wanted to regain the UDF leadership.
وقد فسر هذا الموقف كما تشير إلى أنه يريد أن يستعيد قيادة الجبهة الديمقراطية.
So what we really need to do is regain the idea that it's our government safeguarding our interests and regain a sense of unity and common cause in our country that really has been lost.
وهذا ما يتوجب علينا القيام به ان نستعيد فكرة ان حكومتنا تعمل لاجل مصالحنا وان نستعيد فكرة الوحدة والحس الوطني العام والذي فقد منذ مدة
So what we really need to do is regain the idea that it's our government safeguarding our interests, and regain a sense of unity and common cause in our country that really has been lost.
وهذا ما يتوجب علينا القيام به ان نستعيد فكرة ان حكومتنا
France will also have to reform its European strategy if it is to regain influence.
سيكون لزاما على فرنسا أيضا أن تعمل على إصلاح استراتيجيتها الأوروبية إن كانت تريد استرداد نفوذها.
Inflation implies higher long term interest rates until markets regain confidence in the central bank.
كما يعني التضخم ارتفاع أسعار الفائدة في الأمد البعيد إلى أن تستعيد الأسواق الثقة في البنك المركزي.
The Group documented that Kinshasa authorities have yet to regain control over operations in Ituri.
وقام بتوثيق المستندات التي تفيد بأن سلطات كينشاسا ما زال يتعين عليها بسط سيطرتها على العمليات المنفذة في إيتوري.
A sovereign Iraq naturally aspires to regain its rightful place among the community of nations.
إذ من الطبيعي أن يتوق العراق، إذا ما تمتع بالسيادة، إلى استعادة مكانته بحق في وسط الأسرة الأممية.
My concern that the negotiating process should regain momentum is shared by the General Assembly.
واهتمامي بأن تستعيد عملية التفاوض زخمها تشاطرني فيه الجمعية العامة.
Turning fifty is an opportunity for the Organization to regain the confidence of our peoples.
ويتيــح الوصول الى سن الخمسين فرصة للمنظمة لكي تستعيد ثقة شعوبنا بها.
It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands.
قد يكون من الارتياح لجلالته لاستعادتها بيديه .
It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands.
قد يكون هناك ارتياح جلالته لاستعادتها بيديه .
Not to be outdone, you move 10 paces south of Teddy to regain your customers.
لكي لا يتم عزلك قمت أنت بالتحرك 10 خطوات جنوب عربة تيدي لإستعادة زبائنك

 

Related searches : Regain Trust - Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Confidence - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus - Regain Time - Regain Balance