Translation of "regain confidence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Confidence - translation : Regain - translation : Regain confidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And now you are helping me to regain some confidence in the future. | ولكن اليوم أنت تساعدني على اكتساب الثقة في مستقبلي |
Inflation implies higher long term interest rates until markets regain confidence in the central bank. | كما يعني التضخم ارتفاع أسعار الفائدة في الأمد البعيد إلى أن تستعيد الأسواق الثقة في البنك المركزي. |
Turning fifty is an opportunity for the Organization to regain the confidence of our peoples. | ويتيــح الوصول الى سن الخمسين فرصة للمنظمة لكي تستعيد ثقة شعوبنا بها. |
These agencies must regain the confidence of the donor community through greater efficiency and better coordination. | ويجب على هذه الوكاﻻت نفسها أن تستعيد ثقة مجتمع المانحين عن طريق زيادة الكفاءة وتحسين التنسيق. |
Those steps had needed to be taken quickly enough to regain confidence and prestige on the international scene. | وكان يلزم اتخاذ تلك الخطوات بأسرع ما يمكن لكي تستعيد المنظمة الثقة بها وبمكانتها على المسرح الدولي. |
Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. | لقد سمح الأمن الديمقراطي للمستثمرين بأن يستعيدوا الثقة، وبدأنا نرى بوادر لانخفاض معدلات البطالة. |
Thus, the people of Togo have regained the hope and calm they so needed in order to regain their confidence. | وبالتالي، استعاد شعب توغو اﻷمل والهدوء اللذين احتاج إليهما بشدة ﻻستعادة ثقته. |
We must regain our momentum. | ويتعين علينا أن نسترد حماسنا في التعامل مع هذه القضية. |
You could regain this time. | يمكنكم كسب هذا الوقت مجددا |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | هل يتمكن اقتصاد أوروبا من استعادة مركزه |
If Europeans want to regain self confidence, pride and, collective hope, they must seize the opportunity that the necessary and inevitable adjustment of the multilateral system represents for them. | إذا كان الأوروبيون راغبين في استعادة الثقة بالنفس والكبرياء والأمل الجماعي فلابد وأن يغتنموا الفرصة التي يمثلها التعديل الضروري والحتمي للنظام المتعدد الأطراف بالنسبة لهم. |
The Assembly, on the other hand, must work hard to regain the world's confidence in its status as the highest deliberative and representative decision making body of the Organization. | ويجب على الجمعية، من ناحية أخرى، أن تعمل بجد لكي تسترجع ثقة العالم بوضعها وكونها أعلى هيئة تمثيلية لإجراء المداولات وصنع القرار في المنظمة. |
But, in order to regain and maintain public confidence, governments, regulators, and operators must be transparent about the benefits and risks of nuclear power and honest when things go wrong. | ولكن من أجل استعادة ثقة عامة الناس وصيانتها، فيتعين على الحكومات والهيئات التنظيمية، وشركات التشغيل أن تتحلى بالشفافية فيما يتصل بالفوائد والمخاطر المترتبة على الطاقة النووية ــ والصراحة عندما تسوء الأمور. |
UNDP should forge new relationships and re establish mutual confidence in order for the United Nations system to regain its position as a centre of excellence in areas of specialization. | ويتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن يصوغ عﻻقات جديدة وأن يعيد إقامة الثقة المتبادلة لكي يستعيد جهاز اﻷمم المتحدة وضعه كمركز للتفوق في مجاﻻت التخصص. |
The General Assembly must regain its authority. | ويجب أن تستعيد الجمعية العامة صلاحياتها. |
The United Nations must regain its credibility. | ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة مصداقيتها. |
Layla is still working to regain her health. | لا تزال ليلى تعمل من أجل استرجاع صح تها. |
Tom never did regain his memory after the accident. | توم لم يستعيد ذاكرته أبدا بعد الحادث. |
Europeans should have the chance to regain their footing. | ينبغي للأوروبيين أن يحصلوا على الفرصة لاستعادة مواطئ أقدامهم. |
He was recently hospitalized in Germany to regain mobility. | وقد تلقى مؤخرا العﻻج في مستشفى في المانيا ﻻستعادة الحركة. |
Confidence would gradually return, yields on outstanding bonds would decline, banks would no longer be penalized for owning Italian government bonds, and Italy would gradually regain access to the market at more reasonable interest rates. | وسوف تعود الثقة تدريجيا، وتنخفض العائدات على السندات المستحقة، ولن تتحمل البنوك بعد ذلك العقاب لاحتفاظها بسندات الحكومة الإيطالية، وسوف تستعيد إيطاليا تدريجيا القدرة على الوصول إلى الأسواق بأسعار فائدة معقولة. |
But I decided and I committed to at this point to the thing I most wanted to do was to help as many people as possible regain the creative confidence they lost along their way. | لكني قررت وصممت في هذه النقطة أن أفعل شيئ لطالما أردت فعله وهو مساعدة أكثر عدد ممكن من الناس |
Layla is still working to regain her ability to speak. | لا تزال ليلى تعمل من أجل استعادة قدرتها على الكلام. |
America could regain it under Obama, but not under McCain. | وقد تتمكن أميركا من استعادة الشعلة تحت زعامة أوباما ، ولكن ليس تحت زعامة ماكين . |
There is nothing I would not do to regain it. | لا يوجد شىء لن أفعله لإستعادته |
In the real world, however, if Italy and Spain are viewed as being solvent, or too big to fail, official funding should be structured so that it gives these countries their best chance to regain market confidence. | ولكن في العالم الحقيقي، إذا رأت الأسواق أن إيطاليا أو أسبانيا عاجزة عن سداد ديونها، أو أنها أضخم من أن ت تر ك للإفلاس، فلابد في هذه الحال من تصميم التمويل بحيث يمنح هذه الدول أفضل فرصة ممكنة لاستعادة ثقة السوق. |
They are deaf , blind , and dumb and cannot regain their senses . | هم صم عن الحق فلا يسمعونه سماع قبول بكم خرس عن الخير فلا يقولونه عمي عن طريق الهدى فلا يرونه فهم لا يرجعون عن الضلالة . |
They are deaf , blind , and dumb and cannot regain their senses . | هم ص م عن سماع الحق سماع تدبر ، ب ك م عن النطق به ، ع م ي عن إبصار نور الهداية لذلك لا يستطيعون الرجوع إلى الإيمان الذي تركوه ، واستعاضوا عنه بالضلال . |
We have to show greater solidarity and regain our universal vision. | علينا أن نبدي قدرا أكبر من التضامن وأن نستعيد رؤيتنا العالمية. |
The lady will then have a chance to regain her composure. | حتى تستعيد الشابة هدوئها مرة أخرى |
Success breeds confidence, and confidence brings progress. | فالنجاح يولد الثقة، والثقة تجلب التقدم. |
Confidence | الثقة |
Confidence? | ثقة حسن ا اظن انني امتلك |
Confidence? | الثقة |
Devastated by the war, it did not regain that level until 1964. | وبعد أن خربتها الحرب، لم تتمكن من استعادة ذلك المستوى حتى عام 1964. |
A new consensus is imperative if Thailand is to regain its footing. | إن التوصل إلى إجماع جديد أمر حتمي إذا كان لتايلاند أن تستعيد مكانتها. |
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years. | أما اليوم فإن بوتن يسعى إلى استعادة النفوذ الذي خسرته روسيا أثناء الأعوام الماضية. |
France will not regain its economic strength without setting aside the euro. | إن فرنسا لن تنجح في استعادة قوتها الاقتصادية من دون التخلي عن اليورو. |
The Sixth Crusade started in 1228 as an attempt to regain Jerusalem. | بدأت الحملة الصليبية السادسة عام 1228 كمحاولة لإعادة السيطرة على القدس. |
The Economic and Social Council must regain its dynamism and influential role. | ويجب أن يستعيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي نشاطه ودوره المؤثر. |
Kony, different times, proposed peace and then just regain strength and attack | كوني قام أكثر من مرة باستخدام عبارات السلام ليعزز قوته مجددا للاعتداء |
Sure, gives you more confidence. Wrong kind of confidence. | بالتأكيد ، تمنحك الثقة النوع السيئ من الثقة |
Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?) | تعذر الحصول على قفل النظام! (قد يكون apt أو dpkg آخر يعمل ) |
Sacajawea found, dug, and cooked roots to help the group regain their strength. | قامت سكاجوي بالحفر بحث ا عن الجذور والعثور عليها وطهيها لمساعدة المجموعة على استعادة قواهم. |
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته. |
Related searches : Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus - Regain Time - Regain Balance