Translation of "reconnect with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Reconnect | إتصل عن جديد |
How can I reconnect people with trees? | كيف يمكنني إعادة اتصال الناس مع الأشجار |
Reconnect frame to current flow | أعد اتصال الإطار بالانسياب الحالي |
Reconnect on Error or Broken Connection | أعد الإتصال عند حدوث خطأ أو انقطاع الاتصال |
I will request him to reconnect with us before, during and after November 2005. | وسأطلب إليه أن يظل على اتصال بنا أكثر ما يمكن قبل تشرين الثاني نوفمبر 2005 وأثناءه وبعده. |
Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth. | فالآن أصبحت اليابان مستعدة لإعادة الاتصال بتقاليدها القديمة المتمثلة في الوئام الاجتماعي والنمو بنسبة صفر. |
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed. | ما نحتاجه هو إعادة الإتصال بما هو فى الحقيقة أنفسنا، وهذا مثير حقا. |
Still, there is a long way to go to reconnect freer trade with citizenship and global solidarity. | ورغم ذلك فإن الطريق أمامنا ما تزال طويلة قبل أن نتمكن من الربط من جديد بين التجارة الحرة والمواطنة والتضامن العالمي. |
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | ولكن على كل حال, إن هذا النوع من المشاريع التي تحاول إعادة ربطنا بالطبيعة مهمة جدا |
That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly. | أي أنها تنفصل عن بعضها بشكل مجزء .ثم ترتبط مرة أخرى بسلاسة |
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life. | فالنفر بواسطة الأجنحة من الجنون الفني و لنجد أنفسنا في لذة الحياة الريفية |
There was a problem with your login and password. You can reenter your login and password and try to reconnect. | هناك a مع دخول ، تسجيل و كلمة مرور أنت دخول ، تسجيل و كلمة مرور و إلى إعادة اتصال. |
Norfolk presents a wonderful place to explore history, meet new friends, including sea creatures, and reconnect with long lost relatives. | نورفولك يعرض مكانا رائعا لاستكشاف التاريخ ، التعرف على اصدقاء جدد ، بما في ذلك الكائنات البحرية ، وإعادة الاتصال مع طويل فقدت أقارب. |
Next, put the Top Cover back on and reconnect your Flexible Pipe. | بعدها، ضع الغطاء العلوي مرة أخرى وأعد توصيل الماسورة المرنة. |
And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, | وما نحتاج أن نعمله هو إعادة الإتصال مع تلك الأجزاء البدائية جدا فى انفسنا |
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years. | وكيف بدأنا نشعر بالحب والتقدير كما لم نشعر من ذي قبل وكيف ساعدت على اعادة احياء التواصل مع الاصدقاء والمعارف الذين لم تتحدث معهم منذ سنوات |
In that moment and still today when I doubt, when I feel afraid, when I need to reconnect with that feeling, | في تلك اللحظة ولحد هذا اليوم، عندما يخالجني الشك، |
I came mainly to be reunited with my family and to reconnect in a way that I found my place in the society. | جئت أساسا لـ لم الشمل مع عائلتي وإعادة الاتصال بطريقة لأجد مكاني في المجتمع. |
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. | وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر |
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. | وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا |
Irrespective of the outcome of the internal Palestinian dialogue taking place in Cairo, there is a need to reconnect Palestinians. | وبصرف النظر عن نتائج الحوار الفلسطيني الداخلي الذي يجري في القاهرة، فإن الحاجة واضحة إلى إعادة توحيد الفلسطينيين في القطاع والضفة. |
I was in Pakistan as a state guest. But my real mission was to reconnect with my ethnic Sindhi roots, as I had never visited the country where my parents were born. | كانت زيارتي لباكستان باعتباري ضيفا على الدولة، إلا أن مهمتي الحقيقية كانت تتلخص في العودة إلى الاتصال بجذوري العرقية السنديهية، حيث أنني لم أزر مسقط رأس والدي من قبل قط. |
What does it mean that Obama after more than 100 days of thinking choose Egypt to address and reconnect the Muslim world? | ماذا يعني أن أوباما بعد 100 يوم من التفكير اختار مصر لكي يخاطب ويعيد التواصل مع العالم الإسلامي |
And I think if we reconnect to nature, we'll be able to have the resources and that interest to solve these problems. | واعتقد اذا أعادنا الاتصال بالطبيعة ، سوف نكون قادرين على امتلاك الموارد والاهتمام الذي لحل هذه المشاكل. |
The question is how do we reconnect American national security with global security to make the world a lot more comfortable, and to embed and contextualize our employment of force around the planet? | السؤال هو كيف نعيد ربط امننا القومي بالأمن العالمي. لجعل العالم اكثر راحة و لترسيخ وتأطير توظيفنا لقوتنا حول العالم |
The question is how do we reconnect American national security with global security to make the world a lot more comfortable, and to embed and contextualize our employment of force around the planet? | السؤال هو كيف نعيد ربط امننا القومي بالأمن العالمي. لجعل العالم اكثر راحة و لترسيخ وتأطير توظيفنا |
When I saw it happening, for the third time, I picked up the radio. and when I was cranking the key to reconnect | وقد اخترت عندما رأيت ذلك يحدث، للمرة الثالثة، حتى الراديو. وعندما كنت تضخ مفتاح لإعادة |
Despite living in London, UK, Salam says GVO has given him a chance to reconnect a generation of Iraqis he has grown apart from. | رغم سكنه في لندن, المملكة المت حدة, يقول سلام أن كونه عضوا في الأصوات العالمي ة قد منحه فرصة إعادة لم شمله مع جيل من العراقيين كان قد فقده. |
And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, You know, I think I would like to put CDs across the wall there. | وما نحتاج أن نعمله هو إعادة الإتصال مع تلك الأجزاء البدائية جدا فى انفسنا ونتخذ بعض القرارت ونقول، تعلمون، أنا أود أن أضع إسطونات ممغنطة على كامل الجدار هناك. |
If modern macroeconomists do not reconnect with history if they do not realize just what their theories are crystallized out of and what the point of the enterprise is then their profession will wither and die. | وإذا لم يسارع خبراء الاقتصاد الكلي المعاصرون إلى إعادة الاتصال بالتاريخ ـ وإذا لم يدركوا العناصر التي بلورت نظرياتهم وما هو المغزى من المغامرة التجارية ـ فإن مهنتهم سوف تذبل وتموت. |
The United Nations Works Programme has leveraged its award winning television programmes, website features and promotional products to put a human face on the work of the United Nations and reconnect audiences with its core values. | 66 استغل برنامج الأمم المتحدة تعمل برامجه التليفزيونية الحائزة على جوائز ومقالاته الصحفية المنشورة على شبكة الانترنت ومنتجاته الترويجية لإضفاء طابع إنساني على عمل الأمم المتحدة وإعادة ربط الجماهير بقيم المنظمة الأساسية. |
When a connection is established and it somehow gets disconnected, kppp will try to reconnect to the same account. See here for more on this topic. | بعدما يتم تأسيس الاتصال وإذا حدث هناك قطع للاتصال لأي سبب ، فإن برنامج اتصال كيدي سيحاول إعادة الاتصال بنفس الحساب. انظر هنا للمزيد حول هذا الموضوع. |
This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image. | لتكون لهم كنوع من الذكري عندما يبدأون الإشتياق لبعضهم البعض و يشعرون بغياب التواصل مع بناتهم |
Those cultural ties helped me understand the Urdu and Sindhi being spoken, and also to feel the deep urge to modernize in the Pakistani soul an urge that exists alongside the urge to reconnect with Pakistan s rich cultural past. | لقد ساعدتني هذه الروابط الثقافية في فهم اللغتين الأردية والسنديهية، وبثت في نفسي رغبة عميقة ملحة في التحديث على غرار النموذج الباكستاني ـ وهي الرغبة التي صاحبتها رغبة ملحة أخرى في العودة إلى التواصل مع الماضي الثقافي الباكستاني الثري. |
Also, having lived outside of my home country, GVO has given me a chance to reconnect with a generation of Iraqis that have I have grown apart from and a generation that has grown up apart from the world. | بما أنني قد عشت طويلا خارج بلادي, أعطتني الأصوات العالمية فرصة لإعادة إحياء علاقتي مع جيل من العراقيين كنت قد كبرت منفصلا عنه وقد كبر هو بدوره منفصلا عن العالم. |
Leung has also distinguished himself by inciting a large swathe of school teachers and students to stage massive street protests against his hasty effort to insert a national education program into the school curriculum in order to reconnect Hong Kong s young people with the motherland. | كما ميز ليونج نفسه باستفزاز عدد كبير من معلمي المدارس والطلاب ودفعهم إلى تنظيم احتجاجات شوارع حاشدة ضد جهوده المتسرعة الرامية إلى إدراج برنامج تثقيف وطني في المناهج الدراسية من أجل إعادة ارتباط شباب هونج كونج بالوطن الأم. |
A different and healthy conservative response is possible if the tattered remnants of old threads, torn apart in the course of postcommunist modernization, can reconnect and grow together in a new way. | وقد نجد من المجتمع الروسي استجابة محافظة مختلفة وأقرب إلى الصحة إذا ما ك ـت ـب للبقايا المهلهلة من الخيوط القديمة، التي تقطعت على مسار التحديث في مرحلة ما بعد الشيوعية، أن تتصل من جديد وتنمو بطريقة جديدة. |
I sometimes would hear people say, I want more sex, but generally, people want better sex, and better is to reconnect with that quality of aliveness, of vibrancy, of renewal, of vitality, of Eros, of energy that sex used to afford them, or that they've hoped it would afford them. | أحيانا أود أن أسمع الناس يقولون أريد المزيد من الجنس، ولكن بصفة عامة الناس يريدون ممارسة جنسية أفضل، والأفضل هو إعادة الاتصال مع تلك الحياة النوعية، |
The Seasons thus convey a sense of affinity and also remoteness affinity of the man who sees in the peasant a living reminder of humanity's childhood, ... ...with which it is good to reconnect remoteness of the merchant displaying all the superiority of a far sighted visionary and contesting the voluptuous, decadent nobles control of the land. | إن مسلسل الفصول يعبر لنا فى نفس الوقت عن شعورين متداخلين وهما القرب والبعد القرب بالنسبة لهؤلاء الذين يرون في الفلاحين شكلا من أشكال الطفولة والإنسانية..... ..... والذي يرون مناسبا وجيدا أن يتواصلو معه. |
Providing work opportunities must be an integral part of the humanitarian response to the post conflict situation to contribute to human security.31 Of course, food, shelter and physical safety must come first, but almost immediately thereafter, employment is needed to enable people to reconnect with their economy and society and to meet their needs in conditions of dignity and respect. | ومن المؤكد أن الغذاء والمأوى والسلامة البدنية يجب أن تأتي في المرتبة الأولى ولكن بعد ذلك مباشرة تبرز الحاجة للعمل لتمكين السكان من إعادة الصلة باقتصادهم ومجتمعهم وتلبية احتياجاتهم بطريقة كريمة ومحترمة. |
I do regret that it has affected those people whose power supplies broke down as a result of deficiencies, not of any policy and I do regret that, for some people who are not prepared to pay their bills, it is has not been possible to reconnect. | وإني آسـف لأن ذلك قد أث ر على أشخاص انقطع عنهم التيار الكهربائي نتيجة لعدم دفع الفواتير المستحقة عليهم، وليس بسبب أية سياسة أخرى وإني آسف لأنه من غير الممكن أن يعود التيار الكهربائي إلى بعض الأشخاص غير المستعدين لدفع فواتيرهم. |
With loving kindness, with patience, with openness? | مع الحب والمودة , بالصبر , الإنفتاح والتقرب من الآخرين |
I'll be back with the gold. With gold, with guns, with everything. | سأعود بالذهب والمدافع،وكل شىء. |
With us, with us. | تعال معنا |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | كن ا نجرب الخطوط مع الخيال، مع الصور، واستمتعنا كثيرا |
Related searches : Reconnect With Yourself - Reconnect With Friends - Reconnect With Nature - Reconnect With Family - Reconnect With Customers - Try To Reconnect - Trying To Reconnect - Disconnect And Reconnect - Reconnect At Logon - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With