Translation of "receive payment from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Payment - translation : Receive - translation : Receive payment from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You receive without payment, give without payment. | م ج انا أ خ ذ ت م م ج انا أ ع ط وا |
Eighty percent of European farmers receive a direct payment of 5,000 euros or less, while 2.2 receive a direct payment above 50,000 euros, totaling forty percent of all direct subsidies. | تلقى ثمانين في المائة من المزارعين الأوروبين عمليات دفع مباشرة بمبلغ 5.000 يورو أو أقل، بينما تلقى 2.2 عمليات دفع مباشرة تتعدى 50.000 يورو، بإجمالي أربعين في المائة من الإعانات المباشرة. |
I do not ask any payment for my preaching . I shall receive my reward from the Lord of the Universe . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
I do not ask any payment for my preaching . I shall receive my reward from the Lord of the Universe . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
( Do they disbelieve because ) you asked them for payment ? The reward that you will receive from your Lord is the best . | أم تسألهم خرجا أجرا على ما جئتهم به من الإيمان فخراج ربك أجره وثوابه ورزقه خير وفي قراءة خرجا في الموضعين وفي قراءة أخرى خراجا فيهما وهو خير الرازقين أفضل من أعطى وآجر . |
I do not ask for any payment for my preaching . I shall receive my reward from the Lord of the Universe . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
( Do they disbelieve because ) you asked them for payment ? The reward that you will receive from your Lord is the best . | بل أ م نعهم من الإيمان أنك أيها الرسول تسألهم أجر ا على دعوتك لهم فبخلوا لم تفعل ذلك ، فإن ما عند الله من الثواب والعطاء خير ، وهو خير الرازقين ، فلا ي قدر أحد أن ي رزق مثل رزقه سبحانه وتعالى . |
I do not ask for any payment for my preaching . I shall receive my reward from the Lord of the Universe . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
A staff member who has not received any payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. | ﻻ يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له. |
To process pension benefits, the Fund has to receive all the required separation documents i.e. Separation Notification, Payroll Clearance Action and Payment Instructions from the participant. | ٥٢ ولحساب استحقاقات المعاش التقاعدي، يتعين أن يتلقى الصندوق جميع الوثائق المطلوبة بشأن نهاية الخدمة، ومنها على سبيل المثال اخطار نهاية الخدمة، وإجراء اﻻذن برفع اﻻسم من كشف المرتبات، وتعليمات الدفع من المشترك. |
Such balances arise mainly from the non payment or delayed payment of assessed contributions | ومن هنا لا بد من ايجاد طريقة تمويلية تكفل مشاركة الجميع. |
Requital from thy Lord a gift in payment | جزاء من ربك أي جزاهم الله بذلك جزاء عطاء بدل من جزاء حسابا أي كثيرا ، من قولهم أعطاني فأحسبني ، أي أكثر علي حتى قلت حسبي . |
I don't receive glory from men. | مجدا من الناس لست اقبل. |
I receive not honour from men. | مجدا من الناس لست اقبل. |
I ask of you no payment for this . My payment is only from the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه على تبليغه من أجر إن ما أجري أي ثوابي إلا على رب العالمين . |
I ask of you no payment for this . My payment is only from the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
I ask of you no payment for it . My payment is only from the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
I ask of you no payment for it . My payment is only from the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
I ask of you no payment for it . My payment is only from the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
Sami started collecting the rent payment from his tenants. | بدأ سامي يجمع مال الإيجار من مستأج ريه. |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | وما أسألكم عليه على تبليغه من أجر إن ما أجري أي ثوابي إلا على رب العالمين . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
All these NGOs receive funding from several sources. | وجميع هذه المنظمات غير الحكومية تتلقى تمويلات من مصادر مختلفة. |
In effect, the Member States which wait for payment from the United Nations are financing the late payment by other Member States. | والواقع أن الدول اﻷعضاء التي تظل في انتظار مستحقاتها من اﻷمم المتحدة، إنما تقوم بذلك بعملية تمويل للمدفوعات المتأخرة على الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
When staff are away from Mission headquarters but remain in the Mission area, they do not receive accommodation and food and, therefore, are entitled to payment of full mission subsistence allowance at 110 a day. | وعندما يكون الموظفون بعيدا عن مقر البعثة ولكنهم ما زالوا في منطقة البعثة، ﻻ يحصلون على اﻹيواء والغذاء ، وعليه فإنهم يتقاضون بدل اﻹعاشة الكامل للبعثة وقدره ١١٠ دوﻻرات في اليوم. |
This initiative includes a revolving fund to pre finance vaccine procurement and a facility for UNICEF to receive the payment for vaccines in local currency. | وتشتمل هذه المبادرة على إنشاء صندوق دائر لتمويل مشتريات اللقاحات بشكل مسبق، مرفق لليونيسيف لقبض مدفوعات قيمة اللقاحات بالعملة المحلية. |
Payment | 4 السداد |
Payment | الدفعThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | الدفعة |
Payment. | الثمن |
I didn't receive any e mail from Mary today. | لم يأتني أي رسالة إلكترونية من ماري اليوم. |
Cuba cannot receive any tourism from the United States. | ولا تستطيع كوبا أن تتلقى أي سياحة من الولايات المتحدة. |
Currently, some 62 small businesses receive support from FIDC. | ويوجــد حاليا حوالـي ٦٢ من المشروعـات الصغيرة تتلقـى دعما مــن الشركة. |
The Government would also receive royalties from such sales. | كما ستحصل الحكومية على ضريبة امتياز من هذه المبيعات. |
Then, did we receive a response from the aliens? | اذا.. هل استلمنا رد من المخلوقات الفضائية |
Under the temporary payment mechanism, up to 200 million from the Fund is being made available for the payment of claims every quarter. | وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر. |
Full payment was received subsequently from South Africa and the United Kingdom. | وفي وقت لاحق سددت جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة المبالغ المستحقة عليهما كاملة. |
Request from Afghanistan for restoration of voting rights based on payment plan | طلب مقد م من أفغانستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
(z) Proceeds from a drawing under an independent undertaking means the beneficiary grantor's right to receive a payment made, a draft accepted, a deferred payment obligation incurred, or other item of value delivered by the issuer guarantor in honouring, or by a nominated person in giving value for, a drawing under an independent undertaking. | (ض) العائدات من السحب بموجب تعهد مستقل تعني حق المانح المستفيد في تلقي مبلغ مدفوع، أو كمبيالة مقبولة، أو التزام معقود بمدفوعات مرجأة، أو أي بند آخر ذي قيمة ي قدمه الم صدر الكفيل وفاء لسحب بموجب تعهد مستقل، أو يقدمه شخص معي ن لإعطاء قيمة لذلك السحب. |
He listened to them, expecting to receive something from them. | فلاحظهما منتظرا ان يأخذ منهما شيئا . |
Those condemned to death could receive monthly visits from relatives. | 11 وذكر أن للمحكوم عليهم بالإعدام الحق في تلقي زيارات شهرية من أقاربهم. |
That tragic development should receive due attention from the Council. | إن ذلك الحدث المأساوي يجب أن يوليه المجلس اهتمامه. |
Security of humanitarian personnel should receive adequate attention from us. | إن أمن موظفي اﻹغاثة اﻻنسانيــة ينبغي أن يحظــى باﻻهتمــام الكافــي منا. |
Related searches : Receive Payment - Receive From - Receive In Payment - Receive Any Payment - Receive A Payment - Receive Your Payment - Payment From - Receive Approval From - Receive Advice From - Receive Notice From - Will Receive From - Receive Funding From - Receive Attention From - Receive Feedback From