Translation of "put beyond doubt" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beyond - translation : Doubt - translation : Put beyond doubt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is the Truth beyond any doubt .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
This is the Truth beyond any doubt .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
The Xrays prove it beyond any doubt.
الاشعه التليفزيونيه وضحت هذا بلا ادنى شك
I've got reason to believe beyond a doubt it's him.
هذا القائد تقابلت معه
The psychiatrist concluded that it was beyond doubt that Mr. M.M.K.
ويخلص الطبيب النفساني إلى أنه لا شك لديه في أن السيد م. م. ك.
...they told of certain proof proof beyond the possibility of doubt.
قالوا عن اثبات معين .. اثبات بعيد عن أى نسبة شك. و لكننى
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم .
The prosecution has established the guilt of the accused beyond reasonable doubt.
فقد أثبت الادعاء جرم المتهم دون أدنى شك.
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded.
ويثبت الرد، دون أي شك معقول، أن اﻻدعاءات ﻻ أساس لها من الصحة.
The need for concerted action to limit greenhouse gas emissions is beyond doubt.
إن الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل الحد من الانبعاثات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي لم تعد موضع شك.
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe .
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان .
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe .
هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين .
Such cases were often difficult to prove beyond a reasonable doubt in court.
وذكرت أن تلك القضايا يصعب في كثير من الأحيان إثباتها في المحكمة بما يتجاوز حدود الشك المعقول.
It is beyond doubt that not every assembly of individuals requires special protection.
وﻻ ريب في أن كل تجمع لﻷفراد يتطلب حماية خاصة.
The Nuremberg trials exposed the guilt of the Nazi leaders beyond doubt, if indeed any such doubt was left in people s minds.
فقد كشفت محاكمات نورمبيرج مسئولية قادة النازي بما لا يدع مجالا للشك، إذا كان الشك قد تطرق حقا إلى أذهان الناس.
The Middle East is beyond doubt one of the most dangerous crisis regions worldwide.
لا شك أن الشرق الأوسط من أشد مناطق الأزمات خطورة في العالم على الإطلاق.
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe .
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان .
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe .
هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين .
She has to prove beyond reasonable doubt that her husband has committed the crime.
وعليها أن تثبت، بطريقة لا يمكن أن يرقى إليها الشك على نحو معقول، أن زوجها قد ارتكب تلك الجريمة.
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
ولا يمكن افتراض الذنب إلا بعد إثبات التهمة بما لا يدع للشك المعقول مجالا .
It found the author guilty beyond reasonable doubt of the crime charged against him.
وخلصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ مذنب دون شك معقول بالجريمة المتهم بارتكابها.
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
ولا يجوز افتراض المسؤولية الجنائية إلا بعد أن تثبت التهمة بما لا يدع مجالا للشك.
So, Lincoln is saying there is this word demonstration that means proving beyond doubt.
لذا فإن لينكولن يقول أن كلمة توضيح تعنى إثبات ليس بعده شك
21. The Co Chairmen subsequently suggested to the Presidency that, if it was still concerned about the issue, it should ask the Security Council to put the matter beyond doubt.
٢١ واقترح الرئيسان المشاركان على الرئاسة في وقت ﻻحق أنه إذا كانت ﻻ تزال قلقة بشأن هذه المسألة، ينبغي لها أن تسأل مجلس اﻷمن توضيح اﻷمر بشكل ﻻ يرقى اليه الشك.
The Government of Bosnia has proved, beyond any doubt, its sincere desire to achieve peace.
وقد برهنت حكومة البوسنة، بما ﻻ يدع مجاﻻ ﻷدنى شك، على رغبتها الصادقة في تحقيق السلم.
Last night demonstrated beyond a doubt that the Baltic Sea is a sea of cooperation.
لقد برهنت الليلة الماضية بما يتجــاوز أي شـــك أن بحـر البلطيق بحر التعاون.
Rigorously proven beyond a shadow of a doubt across a whole, broad sweep of knowledge.
لقد أوجد اثباتات حقيقة بعيدة عن أى شك عن طريق بحر من المعرفة
I mean, the theory's been proven true beyond all doubt, but interpreting it is baffling.
أعني أن النظرية تم المصادقة عليها بدون أدنى شك، ولكن المحير هو تفسير ذلك.
Its contents established beyond doubt that the ageing prisoner was the world's foremost authority in his field.
محتوياته أس ست بدون شك بأن السجين المعمر كان سلطة العالم الأولى في حقله
It is beyond doubt that political, social and economic development are interdependent and vital to long term stability.
وما من شك في أن جوانب التنمية السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية يتكافل بعضها ببعض، وهي حيوية بالنسبة الى اﻻستقرار البعيد اﻷجل.
Nevertheless, a preliminary assessment proved beyond any doubt that the agreements favoured the interests of the major trading nations.
ومع ذلك، لم تترك التقديرات اﻷولية أي مجال للشك في أن اﻻتفاقات تخدم أساسا مصالح الدول التجارية الكبرى.
It does. Put bluntly, Americans were living beyond their means for too long.
ولكن الأمر بصراحة أن الأميركيين كانوا يعيشون حياة تتجاوز إمكانياتهم لفترة أطول مما ينبغي.
Now, I doubt if he'd take your sister if you put 1000 pounds on her.
الآن ، أشك بأنه سيقبل بأختك حتىلوأعطيته1000جنيه !
Beyond doubt, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond has served as a key document in the formulation of policy on issues regarding youth.
ومما لا شك فيه أن برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها كان وثيقة أساسية في صياغات السياسات الخاصة بمسائل الشباب.
The Court found that there was no way the prosecution could prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt.
ورأت المحكمة أنه لا يمكن للنيابة العامة بحال من الأحوال أن تثبت ذنب المتهم بدون شك معقول.
It has been established beyond doubt that the Kashmiri people have not acquiesced and will not acquiesce in Indian occupation.
وقد ثبت دون شك أن الشعب الكشميري لم يخضع لﻻحتﻻل الهندي ولن يخضع له.
So that's all that proofs are using well established rules to prove beyond a doubt that some theorem is true.
إذا فالبراهين هي استخدام قواعد اساسية لاثبات وترسيخ النظريات على انها صحيحة
Until more information is forthcoming, both from Kundera and from the authorities, the case will not be solved beyond reasonable doubt.
وإلى أن يصبح في متناول أيدينا المزيد من المعلومات، سواء من جانبكونديرا أو من جانب السلطات، فلن نتمكن من حل هذه القضية على نحو قاطع لا يداخله شك.
It is they , indeed they , who are , beyond all doubt , unbelievers and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement .
أولئك هم الكافرون حقا مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا ذا إهانة وهو عذاب النار .
Those indeed are they who are denying the truth beyond doubt , and We have prepared a humiliating punishment for the deniers .
أولئك هم الكافرون حقا مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا ذا إهانة وهو عذاب النار .
It is they , indeed they , who are , beyond all doubt , unbelievers and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement .
أولئك هم أهل الكفر المحق ق الذي لا شك فيه ، وأعتدنا للكافرين عذاب ا يخزيهم ويهينهم .
Those indeed are they who are denying the truth beyond doubt , and We have prepared a humiliating punishment for the deniers .
أولئك هم أهل الكفر المحق ق الذي لا شك فيه ، وأعتدنا للكافرين عذاب ا يخزيهم ويهينهم .
If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that b can be.
لو فكرنا بشكل أعمق ، فسنرى أبعد مما تبدو عليه هذه الكلمة doubt ولكن إلى أي مدى يمكن أن يكشف لنا الحرف b في doubt .
I doubt that most Egyptians put what we call democracy at the top of their political agenda.
ولا أظن أن أغلب المصريين يضعون ما نطلق عليه الديمقراطية على قمة أجنداتهم السياسية.

 

Related searches : Beyond Doubt - Prove Beyond Doubt - Beyond A Doubt - Beyond All Doubt - Beyond Reasonable Doubt - Beyond Doubt(p) - Beyond Any Doubt - Put Into Doubt - Put Beyond Dispute - Put Beyond Use - Put Put Put - Put-put - Put Put