Translation of "beyond all doubt" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beyond - translation : Beyond all doubt - translation : Doubt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt .
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم .
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe .
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان .
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe .
هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين .
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe .
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان .
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe .
هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين .
This is the Truth beyond any doubt .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
This is the Truth beyond any doubt .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
The Xrays prove it beyond any doubt.
الاشعه التليفزيونيه وضحت هذا بلا ادنى شك
I mean, the theory's been proven true beyond all doubt, but interpreting it is baffling.
أعني أن النظرية تم المصادقة عليها بدون أدنى شك، ولكن المحير هو تفسير ذلك.
I've got reason to believe beyond a doubt it's him.
هذا القائد تقابلت معه
The psychiatrist concluded that it was beyond doubt that Mr. M.M.K.
ويخلص الطبيب النفساني إلى أنه لا شك لديه في أن السيد م. م. ك.
...they told of certain proof proof beyond the possibility of doubt.
قالوا عن اثبات معين .. اثبات بعيد عن أى نسبة شك. و لكننى
So that's all that proofs are using well established rules to prove beyond a doubt that some theorem is true.
إذا فالبراهين هي استخدام قواعد اساسية لاثبات وترسيخ النظريات على انها صحيحة
The prosecution has established the guilt of the accused beyond reasonable doubt.
فقد أثبت الادعاء جرم المتهم دون أدنى شك.
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded.
ويثبت الرد، دون أي شك معقول، أن اﻻدعاءات ﻻ أساس لها من الصحة.
It is they , indeed they , who are , beyond all doubt , unbelievers and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement .
أولئك هم الكافرون حقا مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا ذا إهانة وهو عذاب النار .
It is they , indeed they , who are , beyond all doubt , unbelievers and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement .
أولئك هم أهل الكفر المحق ق الذي لا شك فيه ، وأعتدنا للكافرين عذاب ا يخزيهم ويهينهم .
The need for concerted action to limit greenhouse gas emissions is beyond doubt.
إن الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل الحد من الانبعاثات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي لم تعد موضع شك.
Such cases were often difficult to prove beyond a reasonable doubt in court.
وذكرت أن تلك القضايا يصعب في كثير من الأحيان إثباتها في المحكمة بما يتجاوز حدود الشك المعقول.
It is beyond doubt that not every assembly of individuals requires special protection.
وﻻ ريب في أن كل تجمع لﻷفراد يتطلب حماية خاصة.
The Nuremberg trials exposed the guilt of the Nazi leaders beyond doubt, if indeed any such doubt was left in people s minds.
فقد كشفت محاكمات نورمبيرج مسئولية قادة النازي بما لا يدع مجالا للشك، إذا كان الشك قد تطرق حقا إلى أذهان الناس.
The Middle East is beyond doubt one of the most dangerous crisis regions worldwide.
لا شك أن الشرق الأوسط من أشد مناطق الأزمات خطورة في العالم على الإطلاق.
She has to prove beyond reasonable doubt that her husband has committed the crime.
وعليها أن تثبت، بطريقة لا يمكن أن يرقى إليها الشك على نحو معقول، أن زوجها قد ارتكب تلك الجريمة.
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
ولا يمكن افتراض الذنب إلا بعد إثبات التهمة بما لا يدع للشك المعقول مجالا .
It found the author guilty beyond reasonable doubt of the crime charged against him.
وخلصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ مذنب دون شك معقول بالجريمة المتهم بارتكابها.
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
ولا يجوز افتراض المسؤولية الجنائية إلا بعد أن تثبت التهمة بما لا يدع مجالا للشك.
So, Lincoln is saying there is this word demonstration that means proving beyond doubt.
لذا فإن لينكولن يقول أن كلمة توضيح تعنى إثبات ليس بعده شك
No doubt at all.
يجب ان اذهب.
He showed beyond all doubt how the maintenance of the status quo is neither possible nor acceptable, at three levels humanitarian, military and political.
وقد أظهر بما ﻻ يقبل الشك كيف أن الحفاظ على الوضع الراهن ليس ممكنا وليس مقبوﻻ على أصعدة ثﻻثة هي الصعيد اﻹنساني، والصعيد العسكري، والصعيد السياسي.
The Government of Bosnia has proved, beyond any doubt, its sincere desire to achieve peace.
وقد برهنت حكومة البوسنة، بما ﻻ يدع مجاﻻ ﻷدنى شك، على رغبتها الصادقة في تحقيق السلم.
Last night demonstrated beyond a doubt that the Baltic Sea is a sea of cooperation.
لقد برهنت الليلة الماضية بما يتجــاوز أي شـــك أن بحـر البلطيق بحر التعاون.
Rigorously proven beyond a shadow of a doubt across a whole, broad sweep of knowledge.
لقد أوجد اثباتات حقيقة بعيدة عن أى شك عن طريق بحر من المعرفة
Beyond all dreams.
غير كل الأحلام
No doubt about it, no sirree. No doubt about it at all.
لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما
Ferdinand Beyond all limit.
فرديناند متجاوزا كل حد.
This report demonstrates, beyond all doubt, that the past two years have been little short of hell on earth for our fellow human beings in Darfur.
وهذا التقرير يبين، دون أدنى شك، أن العامين الماضيين كانا أقل قليلا من جحيم على الأرض بالنسبة لإخواننا في البشرية في دارفور.
Its contents established beyond doubt that the ageing prisoner was the world's foremost authority in his field.
محتوياته أس ست بدون شك بأن السجين المعمر كان سلطة العالم الأولى في حقله
It is beyond doubt that political, social and economic development are interdependent and vital to long term stability.
وما من شك في أن جوانب التنمية السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية يتكافل بعضها ببعض، وهي حيوية بالنسبة الى اﻻستقرار البعيد اﻷجل.
All dressed up, all right, ain't no doubt about that.
نعم ، بلا شك انه بكامل اناقته
NGOs were not always in a position to verify all allegations beyond a doubt. Nonetheless, their participation and the information they provided were very important in any democratic country.
فالمنظمات غير الحكومية لا تكون دائما في وضع يسمح لها بالتحقق من صحة جميع الادعاءات بشكل قاطع غير أن مشاركتها وتوفيرها للمعلومات أمران بالغا الأهمية في أي بلد ديمقراطي.
Nevertheless, a preliminary assessment proved beyond any doubt that the agreements favoured the interests of the major trading nations.
ومع ذلك، لم تترك التقديرات اﻷولية أي مجال للشك في أن اﻻتفاقات تخدم أساسا مصالح الدول التجارية الكبرى.
Beyond all people in the world.
بعيدا عن جميع البشر فى العالم
Beyond doubt, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond has served as a key document in the formulation of policy on issues regarding youth.
ومما لا شك فيه أن برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها كان وثيقة أساسية في صياغات السياسات الخاصة بمسائل الشباب.
The Court found that there was no way the prosecution could prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt.
ورأت المحكمة أنه لا يمكن للنيابة العامة بحال من الأحوال أن تثبت ذنب المتهم بدون شك معقول.

 

Related searches : Beyond Doubt - Put Beyond Doubt - Prove Beyond Doubt - Beyond A Doubt - Beyond Reasonable Doubt - Beyond Doubt(p) - Beyond Any Doubt - Beyond All - Beyond All Recognition - Beyond All Expectations - Beyond All This - Beyond All Bearing - Beyond All That - Beyond All Question