Translation of "beyond all doubt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt . | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt . | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe . | تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان . |
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe . | هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين . |
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe . | تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان . |
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe . | هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين . |
This is the Truth beyond any doubt . | وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . |
This is the Truth beyond any doubt . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
The Xrays prove it beyond any doubt. | الاشعه التليفزيونيه وضحت هذا بلا ادنى شك |
I mean, the theory's been proven true beyond all doubt, but interpreting it is baffling. | أعني أن النظرية تم المصادقة عليها بدون أدنى شك، ولكن المحير هو تفسير ذلك. |
I've got reason to believe beyond a doubt it's him. | هذا القائد تقابلت معه |
The psychiatrist concluded that it was beyond doubt that Mr. M.M.K. | ويخلص الطبيب النفساني إلى أنه لا شك لديه في أن السيد م. م. ك. |
...they told of certain proof proof beyond the possibility of doubt. | قالوا عن اثبات معين .. اثبات بعيد عن أى نسبة شك. و لكننى |
So that's all that proofs are using well established rules to prove beyond a doubt that some theorem is true. | إذا فالبراهين هي استخدام قواعد اساسية لاثبات وترسيخ النظريات على انها صحيحة |
The prosecution has established the guilt of the accused beyond reasonable doubt. | فقد أثبت الادعاء جرم المتهم دون أدنى شك. |
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded. | ويثبت الرد، دون أي شك معقول، أن اﻻدعاءات ﻻ أساس لها من الصحة. |
It is they , indeed they , who are , beyond all doubt , unbelievers and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement . | أولئك هم الكافرون حقا مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا ذا إهانة وهو عذاب النار . |
It is they , indeed they , who are , beyond all doubt , unbelievers and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement . | أولئك هم أهل الكفر المحق ق الذي لا شك فيه ، وأعتدنا للكافرين عذاب ا يخزيهم ويهينهم . |
The need for concerted action to limit greenhouse gas emissions is beyond doubt. | إن الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل الحد من الانبعاثات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي لم تعد موضع شك. |
Such cases were often difficult to prove beyond a reasonable doubt in court. | وذكرت أن تلك القضايا يصعب في كثير من الأحيان إثباتها في المحكمة بما يتجاوز حدود الشك المعقول. |
It is beyond doubt that not every assembly of individuals requires special protection. | وﻻ ريب في أن كل تجمع لﻷفراد يتطلب حماية خاصة. |
The Nuremberg trials exposed the guilt of the Nazi leaders beyond doubt, if indeed any such doubt was left in people s minds. | فقد كشفت محاكمات نورمبيرج مسئولية قادة النازي بما لا يدع مجالا للشك، إذا كان الشك قد تطرق حقا إلى أذهان الناس. |
The Middle East is beyond doubt one of the most dangerous crisis regions worldwide. | لا شك أن الشرق الأوسط من أشد مناطق الأزمات خطورة في العالم على الإطلاق. |
She has to prove beyond reasonable doubt that her husband has committed the crime. | وعليها أن تثبت، بطريقة لا يمكن أن يرقى إليها الشك على نحو معقول، أن زوجها قد ارتكب تلك الجريمة. |
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt. | ولا يمكن افتراض الذنب إلا بعد إثبات التهمة بما لا يدع للشك المعقول مجالا . |
It found the author guilty beyond reasonable doubt of the crime charged against him. | وخلصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ مذنب دون شك معقول بالجريمة المتهم بارتكابها. |
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt. | ولا يجوز افتراض المسؤولية الجنائية إلا بعد أن تثبت التهمة بما لا يدع مجالا للشك. |
So, Lincoln is saying there is this word demonstration that means proving beyond doubt. | لذا فإن لينكولن يقول أن كلمة توضيح تعنى إثبات ليس بعده شك |
No doubt at all. | يجب ان اذهب. |
He showed beyond all doubt how the maintenance of the status quo is neither possible nor acceptable, at three levels humanitarian, military and political. | وقد أظهر بما ﻻ يقبل الشك كيف أن الحفاظ على الوضع الراهن ليس ممكنا وليس مقبوﻻ على أصعدة ثﻻثة هي الصعيد اﻹنساني، والصعيد العسكري، والصعيد السياسي. |
The Government of Bosnia has proved, beyond any doubt, its sincere desire to achieve peace. | وقد برهنت حكومة البوسنة، بما ﻻ يدع مجاﻻ ﻷدنى شك، على رغبتها الصادقة في تحقيق السلم. |
Last night demonstrated beyond a doubt that the Baltic Sea is a sea of cooperation. | لقد برهنت الليلة الماضية بما يتجــاوز أي شـــك أن بحـر البلطيق بحر التعاون. |
Rigorously proven beyond a shadow of a doubt across a whole, broad sweep of knowledge. | لقد أوجد اثباتات حقيقة بعيدة عن أى شك عن طريق بحر من المعرفة |
Beyond all dreams. | غير كل الأحلام |
No doubt about it, no sirree. No doubt about it at all. | لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما |
Ferdinand Beyond all limit. | فرديناند متجاوزا كل حد. |
This report demonstrates, beyond all doubt, that the past two years have been little short of hell on earth for our fellow human beings in Darfur. | وهذا التقرير يبين، دون أدنى شك، أن العامين الماضيين كانا أقل قليلا من جحيم على الأرض بالنسبة لإخواننا في البشرية في دارفور. |
Its contents established beyond doubt that the ageing prisoner was the world's foremost authority in his field. | محتوياته أس ست بدون شك بأن السجين المعمر كان سلطة العالم الأولى في حقله |
It is beyond doubt that political, social and economic development are interdependent and vital to long term stability. | وما من شك في أن جوانب التنمية السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية يتكافل بعضها ببعض، وهي حيوية بالنسبة الى اﻻستقرار البعيد اﻷجل. |
All dressed up, all right, ain't no doubt about that. | نعم ، بلا شك انه بكامل اناقته |
NGOs were not always in a position to verify all allegations beyond a doubt. Nonetheless, their participation and the information they provided were very important in any democratic country. | فالمنظمات غير الحكومية لا تكون دائما في وضع يسمح لها بالتحقق من صحة جميع الادعاءات بشكل قاطع غير أن مشاركتها وتوفيرها للمعلومات أمران بالغا الأهمية في أي بلد ديمقراطي. |
Nevertheless, a preliminary assessment proved beyond any doubt that the agreements favoured the interests of the major trading nations. | ومع ذلك، لم تترك التقديرات اﻷولية أي مجال للشك في أن اﻻتفاقات تخدم أساسا مصالح الدول التجارية الكبرى. |
Beyond all people in the world. | بعيدا عن جميع البشر فى العالم |
Beyond doubt, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond has served as a key document in the formulation of policy on issues regarding youth. | ومما لا شك فيه أن برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها كان وثيقة أساسية في صياغات السياسات الخاصة بمسائل الشباب. |
The Court found that there was no way the prosecution could prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt. | ورأت المحكمة أنه لا يمكن للنيابة العامة بحال من الأحوال أن تثبت ذنب المتهم بدون شك معقول. |
Related searches : Beyond Doubt - Put Beyond Doubt - Prove Beyond Doubt - Beyond A Doubt - Beyond Reasonable Doubt - Beyond Doubt(p) - Beyond Any Doubt - Beyond All - Beyond All Recognition - Beyond All Expectations - Beyond All This - Beyond All Bearing - Beyond All That - Beyond All Question