Translation of "put beyond use" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We'll use that. Put it right there. | سنستخدم هذا ضعية هناك |
It does. Put bluntly, Americans were living beyond their means for too long. | ولكن الأمر بصراحة أن الأميركيين كانوا يعيشون حياة تتجاوز إمكانياتهم لفترة أطول مما ينبغي. |
At least we put it to good use! | هل رأيت |
Perhaps we can put it to better use. | ربما من الممكن أن نجد لكى إستخدام أفضل |
We'll put her to good use in ours. | ست فيد نا في معملنا. |
O Caesar, these things are beyond all use, and I do fear them. | يا (قيصر)، هذه الأمور تتجاوز ما يمكن أن يصدقه عقلنا جميعا ، وأنا أخشاها حقا |
Legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond national jurisdiction | 1 الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة |
The burden imposed by the proliferation and indiscriminate use of these weapons is beyond calculation. | وأن العبء الذي يفرضه انتشار هذه اﻷسلحة واﻻستخدام العشوائي لها يستعصي على البيان. |
Years of regime blockade have put traditional staples like meat far beyond the reach of ordinary citizens. | سنوات الحصار هذه جعلت المواد الغذائي ة التقليدية كاللحوم بعيدة المنال بالنسبة للمواطنين العادي ين. |
New interrelationships between groups of countries must be put to use. | وينبغي اﻻستفادة من عﻻقات الترابط بين مجموعات البلدان. |
You use chemicals. You put them into water where they breed. | تستخدم كيماويات. تقوم بوضعها في المياه التي تتكاثر فيها. |
The Panel recommends that African nations put their bargaining power behind multilateral trade liberalization at Doha and beyond. | 71 يوصي الفريق بأن تستخدم البلدان الأفريقية قدرتها التفاوضية لدعم تحرير التجارة المتعددة الأطراف في الدوحة وفيما بعد الدوحة. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
The dependency that modern societies have on the energy matrix goes far beyond use in motor vehicles. | اعتماد المجتمعات الحديثة على هذه النسيج من الطاقة يتجاوز مجرد الاستخدام للمركبات. |
Such an explicit condemnation could help to end the use of terror throughout the region and beyond. | ويمكن لهذه الإدانة الصريحة أن تساعد على وضع حد لاستخدام الإرهاب في المنطقة وغيرها من المناطق. |
(b) Instruments relevant to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction | (ب) الصكوك ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة |
Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations. | ورفض جورباتشوف قانونا يسمح باستخدام القوة لإخماد المظاهرات. |
I'm going to use this. I'll put it back after I'm done. | سوف اقوم باستخدامها, سوف أعيدها بعدما أنتهي |
Put that in the next paragraph and use stamps 5 and 10. | ضعي هذا في فقرة جديدة واستخدام أختام 5 و 10 |
In ancient China, that means in exile, because Chinese emperors, they put their political enemies in exile beyond mountains. | في الصين القديمة، كان ذلك يعني في المنفى ، لأن الأباطرة الصينيين كانوا يضعون أعدائهم السياسيين في المنفى وراء الجبال. |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
The rate of use was poor. At least 14 of them were inactive, under repair or beyond repair. | كما لا يوجد تقرير موحد للأداء بشأن عمليات حفظ السلام يمكن أن يتضمن تحليلا شاملا لعمليات حفظ السلام. |
Possible economic tools for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction | 4 الوسائل الاقتصادية الممكن تسخيرها للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة |
Those muscles were put to use outside the Kremlin walls that very day. | ولقد استخدموا عضلاتهم بالفعل خارج أسوار الكرملين في نفس اليوم. |
All my men use great discretion. I will put one on it immediately. | كــل رجالـي يتصرفون على نحو رائـع سوف أضع واحـدا في الحال |
I didn't put a coat on. Use your blood sugar, child. Come on. | لم أرتدى معطفى إستخدمى السكر الذى فى دمك , يا عزيزتى |
No, that's not the term you should use when you refer to a tathagata, a being who's gone beyond . | لا، هذا ليس المصطلح يمكنك وينبغي أن تستخدم عند الإشارة إلى تاثاجاتا، الذين قد ذهب كائنا |
In the first place, use of a core inflation indicator should be put aside. | في المقام الأول من الأهمية، لابد من التوقف عن استخدام مؤشر التضخم الأساسي . |
Rather than exclude older persons, society should put their experience and wisdom to use. | وﻻ ينبغي للمجتمع أن يقصي المسنين، بل على العكس من ذلك عليه أن ينتفع من خبرتهم ومن حكمتهم. |
Do you find yourself thinking of other ways to put bioluminescence to good use? | هل تجد نفسك تفكر فى تطبيقات اخرى لجعل الضيائية الحيوية تستخدم فى امور أخرى مفيدة |
So let me put it in this nice let me use a bolder color. | سأضع ذلك في شكل مرتب سأكتب ذلك بلون اوضح |
I don't want you to use the sachet to put Seol in a spot. | ولا اريد رؤيتك تسببين المتاعب لسول باستعمال هذه الحقيبة |
What's the best way to put the shovel into the ground? Use your foot. | ماهي أفضل طريقة لوضع المجرفة على الأرض استخدم قدمك ! |
Let me put it this way, I don't use sex to land an account. | عليك ان تعلم جيدا انني لا استخدم الجنس للحصول على الوكالات |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
However, it is not clear how many, if any, of these products use biological resources from areas beyond national jurisdiction. | غير أنه ليس من الواضح ما مقدار ما تستخدمه هذه المنتجات من موارد بيولوجية آتية من خارج حدود الولاية الوطنية. |
Here's how the great Persian poet Rumi put it Out beyond ideas of wrong doing and right doing, there is a field. | ووصفها الشاعر الفارسي رومي على النحو التالي خارج أفكارنا .. عن الامور الصحيحة والخاطئة .. هنالك مكان .. |
Accordingly, the conference facilities at UNEP Headquarters in Nairobi must be put to full use. | وبالتالي يجب اﻻستخدام التام لمرافق المؤتمر في مقر البرنامج في نيروبي. |
Also, very few islet transplant recipients have remained euglycemic without the use of any exogenous insulin beyond four years post transplant. | أيضا، ظلت عدد قليل جدا من متلقى جزيرة euglycemic دون استخدام أي الأنسولين الخارجية تتجاوز أربع سنوات ما بعد الزرع. |
But there is a better way to put these surplus countries high saving rates to use. | ولكن هناك وسيلة أخرى أفضل للاستفادة من معدلات الادخار المرتفعة لدى بلدان الفائض. |
Those that do not use this approach tend to put these officers close to the guns. | الجيوش التي لا تستخدم هذا النهج تميل إلى وضع هؤلاء الضباط على مقربة من المدافع. |
Claudes started working on neon tubes which could be put to use as orbinary light bulbs. | ثم بدأ كلود العمل على أنابيب النيون التي يمكن وضعها للاستخدام بدلا المصابيح الكهربائية. |
UNHCR has put increased emphasis on the strategic use of resettlement in its operations in Africa. | 59 زادت المفوضية من تشديدها على أهمية الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في عملياتها في أفريقيا. |
You can put social innovation to the same rigorous, scientific tests that we use for drugs. | بإمكانك إخضاع الابتكار الإجتماعي لذات الإختبارات العلمية الصارمة التي نستخدمها لفحص الأدوية. |
Related searches : Put Beyond Doubt - Put Beyond Dispute - Beyond Intended Use - Put Into Use - Put To Use - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put - Even Beyond - Expand Beyond - Is Beyond - Lies Beyond