Translation of "provisions apply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Apply - translation : Provisions - translation : Provisions apply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These provisions apply to public and private employment. | تلكم هي الأحكام المتعلقة بالوظائف في القطاعين العام والخاص. |
The provisions of this chapter apply to matters that are | تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع |
The provisions of article 6 shall apply to prequalification proceedings. | وتسري أحكام المادة ٦ على إجراءات التأهيل. |
2. The provisions of paragraph 1 apply in addition to the other provisions of this Part. | ٢ تنطبق أحكام الفقرة ١ باﻻضافة الى اﻷحكام اﻷخرى من هذا الجزء. |
The provisions on combating money laundering apply to all member States. | وتنطبق أحكامها على جميع الدول الأعضاء وتستهدف مكافحة غسل رؤوس الأموال. |
It is therefore bound to apply the provisions of these treaties. | ولذلك فهو ملزم بتطبيق أحكام هذه المعاهدات. |
In conclusion, it is well established that non derogable human rights provisions apply during armed conflict, and there is a growing consensus that derogable provisions may apply as well. | 34 ومجمل القول، إنه من المؤكد أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح، وأن ثمة توافقا متناميا في الآراء على أن الأحكام التي يجوز الحيد عنها تسري هي أيضا. |
5. The provisions of this article do not apply to the following ... . | 5 لا تنطبق أحكام هذه المادة على ما يلي . |
It is therefore inadmissible to apply selectively the provisions of the Convention. | لذلك من غير الجائز تطبيق أحكام اﻻتفاقية على نحو انتقائي. |
Once these inequalities diminish, the provisions of the article will no longer apply. | وحالما تختفي هذه التفاوتات، ينتهي سريان أحكام هذه المادة. |
Third, some treaties apparently do not apply during armed conflict since their provisions do not apply to certain military operations in peacetime. | من أحد الأطراف(). ثالثا، يبدو أن بعض المعاهدات لا تسري خلال النزاع المسلح لأن أحكامها لا تسري على عمليات عسكرية معينة وقت السلام(). |
As well as containing provisions that apply only to St. Helena and some which apply only partly to Ascension and Tristan da Cunha, the proposed constitution also contains provisions designed especially for the dependencies, such as provisions relating to the island councils. | وكما يتضمن الدستور المقترح أحكاما تطبق فقط على سانت هيلانة، وبعض الأحكام التي تطـبـق فقط بصورة جزئية على جزيرة أسنسيون وتريستان دا كونها، فـإن الدستور المقترح يتضمـن أيضا أحكاما، صممت بخاصة للتابعيـن، من قبيل الأحكام ذات الصلة بمجالس الجزر. |
Unfortunately, law enforcement officials and judges were often reluctant to apply the relevant provisions. | ومما يؤسف لـه أن المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون والقضاة يترددون أحيانا في تطبيق الأحكام ذات الصلة. |
16. The provisions of article 161, paragraph 1, of the Convention shall not apply. | ١٦ ﻻ تسري أحكام الفقرة ١ من المادة ١٦١ من اﻻتفاقية. |
2. The provisions of Annex III, article 5, of the Convention shall not apply. | ٢ ﻻ تسري أحكام المادة ٥ من المرفق الثالث لﻻتفاقية. |
The provisions of article 10 shall apply mutatis mutandis to subregional and regional programmes. | وتنطبق أحكام المادة ١٠، مع إدخال ما يلزم من تعديﻻت، على البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
The provisions of article 10 shall apply mutatis mutandis to subregional and regional programmes. | وتنطبق أحكام المادة ١٠، مع إدخال ما يلزم من تعديﻻت، على البرامج دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
5. The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42. | المادة 2 |
(c) Apply fully the provisions of the Fourth Geneva Convention as they pertain to OPT | (ج) تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا من حيث انطباقها على الأراضي الفلسطينية المحتلة |
These provisions also apply to the fishing entities whose vessels fish on the high seas. | كما أن هذه اﻷحكام تطبق على كيانات صيد اﻷسماك التي تقوم سفنها بصيد اﻷسماك في أعالي البحار. |
(b) The provisions of article 162, paragraph 2 (j), of the Convention shall not apply. | )ب( ﻻ تسري أحكام الفقرة ٢ )ي( من المادة ١٦٢ من اﻻتفاقية. |
For the States parties to the Treaty, only the provisions of the Conventions would apply. | أما بالنسبة للدول اﻷطراف في المعاهدة، فإن أحكام اﻻتفاقية وحدها هي التي تنطبق. |
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses. | 4 تسري أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا إذا كانوا شهودا. |
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses. | 4 تنطبق أحكام هذه المادة كذلك على الضحايا من حيث كونهم شهودا. |
Hence the provisions of the Convention with regard to objections to reservations did not apply either. | ومن ثم فإن أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات لا تنطبق أيضا . |
These provisions shall apply to both in country reviews and reviews of changes in national systems. | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضا على استعراضات تغيرات النظم الوطنية. |
2.7.9.7 Insert Chapter 1.4 and section 7.2.4 in the list of provisions which do not apply. | 2 7 9 7 تضاف عبارة الفصل 1 4 وعبارة الفرع 7 2 4 إلى قائمة الأحكام التي لا تنطبق. |
Secondly, the Minister stated that all provisions of the European Charter on Human Rights should apply. | ثانيا، أعلن الوزير أنه ينبغي تطبيق جميع أحكام الميثاق الأوروبي بشأن حقوق الإنسان. |
It binds the Crown, and its substantive provisions apply to either a person or an enterprise. | وهو م لزم للتاج، وأحكامه الموضوعية تسري إما على الأشخاص أو على المؤسسات. |
It was also noted that these techniques could apply not only to the provisions relating to criminalization but to all the provisions of a convention. | وجرت الإشارة كذلك إلى أن هذه الطرائق يمكن أن تتعلق أيضا بالتطبيق فيما يتصل بجرائم تختلف عن الجرائم الواردة في أحكام الاتفاقيات الأخرى. |
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job. | مع عدم الإخلال بأحكام المواد التالية تسري على النساء العاملات جميع النصوص المنظمة لتشغيل العمل دون تمييز في العمل الواحد بينهم. |
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein. | 2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ينص فيه على خلاف ذلك. |
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein. | 2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ي نص فيه على خلاف ذلك. |
8. The provisions of article 161, paragraph 8 (b) and (c), of the Convention shall not apply. | ٨ ﻻ تسري أحكام الفقرة ٨ )ب( و )ج( من المادة ١٦١ من اﻻتفاقية. |
(2) Subject to the provisions of paragraph (3) of this article, this Law does not apply to | )٢( مع مراعاة أحكام الفقرة )٣( من هذه المادة، ﻻ ينطبق هذا القانون على |
Although the debate continues whether human rights treaties apply to armed conflict, it is well established that non derogable provisions of human rights treaties apply during armed conflict. | ''رغم أن النقاش متواصل بشأن ما إذا كانت معاهدات حقوق الإنسان تسري على النزاع المسلح، فإنه من المؤكد أن الأحكام التي لا يجوز الحيد عنها من معاهدات حقوق الإنسان تسري خلال النزاع المسلح. |
The provisions of this Convention shall apply to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | تنطبق أحكام هذه الاتفاقية، دون قيد أو استثناء، على كل الوحدات المكونة للدول الاتحادية. |
The provisions of this Act shall apply to all Syrians, except as excluded under the following two articles. | تطبق أحكام هذا القانون على جميع السوريين سوى ما تستثنيه المادتان التاليتان |
The following provisions on removal of MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs, and international cooperation, apply. | 33 تنطبق الأحكام التالية فيما يتعلق بإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها، والتعاون الدولي في هذا المجال. |
The provisions for reimbursement of the costs of educating children would also apply to members of the Tribunal. | كما سيسري على أعضاء المحكمة الدولية اﻷحكام التي تقضي بسداد تكاليف تعليم اﻷوﻻد. |
In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. | وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة. |
2. The provisions of Annex III, article 13, paragraphs 3 to 10, of the Convention shall not apply. | ٢ ﻻ تسري أحكام الفقرات ٣ الى ١٠ من المادة ١٣ من المرفق الثالث لﻻتفاقية. |
(1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article. | )١( تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إﻻ بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
All provisions of appendix D to the annex to decision 17 CP.7 that apply to CERs shall also apply to tCERs and lCERs, unless stated otherwise in this appendix. | 2 جميع أحكام التذييل دال من مرفق المقرر 17 م أ 7 التي تنطبق على وحدات التخفيض المعتمد تنطبق أيضا على وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل ما لم يرد خلاف ذلك في هذا التذييل. |
Although the debate continues as to whether human rights treaties apply to armed conflict, it is well established that non derogable provisions of human rights treaties apply during armed conflict. | 32 رغم أن النقاش متواصل بشأن ما إذا كانت معاهدات حقوق الإنسان تسري على النزاع المسلح()، فإنه من المؤكد أن الأحكام التي لا يجوز الحيد عنها() من معاهدات حقوق الإنسان تسري خلال النزاع المسلح. |
Related searches : Apply Provisions - Provisions Shall Apply - Statutory Provisions Apply - Implementing Provisions - Confidentiality Provisions - Ancillary Provisions - Financial Provisions - Current Provisions - Treaty Provisions - Substantive Provisions - Liability Provisions - Payment Provisions