Translation of "current provisions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Current - translation : Current provisions - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
provisions per Current | التقديـرات الحالية |
The current provisions have been in effect since 1 January 1988. | واﻷحكام الحالية سارية منذ ١ كانون الثاني يناير ١٩٨٨. |
The Secretariat informed the Committee that such provisions reflected current industry budgetary standards. | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأن هذه الاعتمادات تعكس معايير الميزانية المتبعة في الوقت الراهن في هذا الشأن. |
Much of the current talk about the draft s various provisions thus misses the point. | ومن هنا فإن الكثير من الحديث الدائر حاليا بشأن الفقرات المتنوعة التي تحملها مسودة الدستور في غير محلها. |
So, if the OMT scheme is not feasible under current treaty provisions, these provisions which, after all, are of human, not divine, origin must be amended. | وبالتالي، فإذا لم تكن خطة التعاملات النقدية الصريحة قابلة للتنفيذ في ظل بنود المعاهدة الحالية، فلابد من تعديل هذه البنود ــ والتي ترجع في نهاية المطاف إلى أصول بشرية وليست مقدسة. |
Current legislation in Belarus has been brought into line with the above mentioned provisions of the Constitution. | 4 وقد جرت المواءمة بين تشريع بيلاروس الحالي وبين أحكام الدستور الآنفة الذكر. |
To uphold the authority and integrity of the NPT, the current Conference must address all its provisions equally. | 45 ونبه إلى أن المؤتمر يجب أن يعالج كافة أحكام المعاهدة على قدم المساواة صونا لحجيتها وسلامتها. |
The current Penal and Civil Codes contained many provisions that were incompatible with the principles of the Convention. | وأن قانون العقوبات والقانون المدني الحاليين يتضمنان أحكاما كثيرة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية. |
These participants apos representatives favoured either abolishment of the special index or a total overhaul of its current provisions. | وأعرب ممثلو المشاركين هؤﻻء عن تفضيلهم ﻹلغاء الرقم القياسي الخاص أو إجراء تنقيح كلي ﻷحكامه الحالية. |
Legislating phony sunset provisions for current tax cuts, as the US did during the George W. Bush years, does not. | أما التشريع لتدابير زائفة لخفض الضرائب الحالية في المستقبل، كما فعلت الولايات المتحدة في عهد جورج دبليو بوش، فهي غير مؤهلة. |
73. Pending further review of the issue of the non pensionable component, the Commission decided to maintain the current provisions. | ٧٣ وإلى أن يتم إجراء استعراض آخر لمسألة الجزء غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، قررت اللجنة اﻹبقاء على اﻷحكام الحالية. |
The choice is also subject to the current provisions or article 9 that communications must contain a record of their content. | ويخضـع الاختيـار كذلك للأحكام الحالية للمادة 9، التي تقضي بأن تتضمن المراسلات تسجيلا لمحتواها. |
21. Table 3 provides a summary of the current status of the various financial provisions for support cost arrangements in the fifth cycle and, for comparison purposes, the original provisions approved in decision 91 32. | ١٢ ويقدم الجدول ٣ موجزا للمركز الحالي لمختلف اﻻعتمادات المالية لترتيبات تكاليف الدعم في الدورة الخامسة، ويعرض ﻷغراض المقارنة اﻻعتمادات اﻷصلية المعتمدة بالمقرر ٩١ ٣٢. |
It was therefore essential at the current stage to put an end to political manoeuvres and to focus more on implementing those provisions. | ولذا ﻻ مناص اليوم من وضع حد لهذه المناورات الم سيسة وبذل المزيد من اﻻهتمام بتنفيذ هذه اﻷحكام. |
The Government of Guatemala acknowledges current international efforts to combat international terrorism and reaffirms its political will to comply with the provisions of the resolution. | تعرب حكومة غواتيمالا عن تقديرها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب الدولي وتبدي من جديد رغبتها السياسية بالامتثال لأحكام القرار. |
The articles of the current Penal Code of Burundi are amended to reflect the provisions of the various conventions concerning transnational organized crime and terrorism. | وقد عدلت مواد القانون الجنائي لجمهورية بوروندي لكي تتماشى وأحكام مختلف الاتفاقيات ذات الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبالإرهاب. |
(b) Current international space law is a good basis for regulating the space activity of States, but individual provisions need to be amended and amplified. | (ب) يشك ل قانون الفضاء الدولي الراهن أساسا جيدا لتنظيم الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها الدول، ولكن هناك حاجة إلى تعديل بعض الأحكام وتوسيعها. |
Part Four, entitled Miscellaneous Provisions , contained articles 17, 18 and 19, all of which had been considered for the first time in the current year. | 15 أما الجزء 4 المعنون أحكام متنوعة فيشمل المواد 17 و 18 و 19 وجميعها يتم النظر فيها للمرة الأولى في العام الحالي. |
5. Also notes that the Board intends to review the current provisions for special adjustments for small pensions and the current arrangements regarding the periodicity of cost of living adjustments at its sessions in 2007 and 2008, respectively | 5 تلاحظ أيضا أن المجلس يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي |
The current text provided useful clarifications, but it also included provisions which might give rise to controversy or confusion and which should therefore be discussed further. | فالنص الحالي يوفر إيضاحات مفيدة، ولكنه يتضمن أيضا أحكاما قد تسبب خلافا أو إرباكا ولذلك ينبغي أن تخضع لمزيد من المناقشة. |
39. Again these provisions pertain directly to the current situation of women migrant workers, as the victims of unscrupulous agencies which continue trafficking regardless of prohibitions. | ٣٩ ومرة أخرى فإن هذه اﻷحكام تهم بشكل مباشر الوضع الحالي للعامﻻت المهاجرات بوصفهن ضحايا وكاﻻت مجردة من الذمة مازالت تواصل اﻻتجار غير المشروع متجاهلة الحظر المفروض عليه. |
If, however, the current trend in provision of supplementary resources continues, there will be serious negative implications for the work on key provisions of the Kyoto Protocol. | غير أن استمرار الاتجاه الراهن فيما يتعلق بتوفير الموارد التكميلية سيخلف نتائج سلبية شديدة على الأعمال المتعلقة بالأحكام الرئيسية المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
In cases where no provision is made, the current Personal Status (Druze) Act refers the cadi to the provisions of the Islamic Shariah (Hanafite school of law). | قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية المعمول به أحال عند عدم وجود النص فيه قاضي المذهب على أحكام الشرع الإسلامي المذهب الحنفي . |
Q.1.2 Pakistan further indicated that relevant provisions of the 10 international anti terrorism instruments of which it is a party are covered in its current laws. | س 1 2 أشارت باكستان كذلك إلى أن الأحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب الـ 10 التي هي طرف فيها مشمولة بقوانينها الحالية. |
The growth reflects, inter alia, increases or decreases between non recurrent provisions in the current and future bienniums, and the provisions for new posts in the proposed budget have been made on the basis of full costs with the normal turnover deduction. | ويعكس النمو، في جملة أمور، الزيادة والنقصان بين اﻻعتمادات غير المتكررة في فترة السنتين الحالية وفترة السنتين المقبلة، وحسبت اعتمادات الوظائف الجديدة في الميدانية المقترحة على أساس التكاليف الكاملة مع الخصم المعتاد لمعدل الدوران. |
Financial provisions | الأحكام المالية |
Miscellaneous provisions | أحكام متنوعة |
General provisions | أحكام عامة |
Final provisions | أحكام ختامية |
Constitutional provisions | الأحكام الدستورية |
Legal Provisions | الأحكام القانونية |
General provisions. | 1 أحكام عامة |
Legislative provisions. | الأحكام التشريعية. |
Penal Provisions. | الأحكام الجزائية |
Constitutional Provisions. | الأحكام الدستورية |
Legal Provisions. | الأحكام القانونية |
General provisions | 51 تعادل الأصوات 84 |
General provisions | ألف أحكام عامة |
General provisions | ألف أحكام عامة |
Miscellaneous provisions | رابع عشر أحكام متنوعة |
Final Provisions | أحكام ختامية |
(e) Provisions | (ه ) الاعتمادات |
Legislative provisions | النصوص التشريعية |
It consolidated provisions of the Young Offenders (British Columbia) Act and youth provisions of the Correction Act into a comprehensive provincial statute written specifically for youth. It is consistent with the federal Youth Criminal Justice Act and is up to date with current practice. | وقد وحد أحكام قانون (كولومبيا البريطانية) بشأن الجناة من الأحداث والأحكام المتعلقة بالأحداث في قانون الإصلاحيات في نظام أساسي شامل على صعيد المقاطعة خاص بالأحداث على وجه التحديد، وينسجم مع القانون الجنائي الاتحادي الخاص بالأحداث ويواكب الممارسة الراهنة. |
The conserved current is the electric current. | والتيار المحفوظ هو التيار الكهربائي. |
Related searches : Non-current Provisions - Current Legal Provisions - Other Current Provisions - Other Non-current Provisions - Implementing Provisions - Confidentiality Provisions - Ancillary Provisions - Financial Provisions - Treaty Provisions - Substantive Provisions - Liability Provisions - Payment Provisions - Closing Provisions