Translation of "provides an opportunity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It also provides an opportunity for sharing experience and expertise between States. | وهي توفر كذلك فرصة لتقاسم الخبرة والدراية بين الدول. |
This year provides an especially important opportunity to use this potential for action. | ويقدم هذا العام فرصة مهمة بشكل خاض لاستخدام هذه الإمكانات لدعم العمل في الاتجاه الصحيح. |
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. | إن الأزمة المالية تمنحنا فرصة تبدو بلا نهاية لفضح الخداع والمخالفات والفساد. |
It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. | كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
It provides an auspicious and unique opportunity for solving regional problems and achieving peace and stability. | إنها تتيح فرصة ميمونة وفريدة لحل المشاكل اﻹقليمية وتحقيق السلم واﻻستقرار. |
This is good news for all concerned and provides an opportunity to tackle each party s root cause. | وهذا ما يمكن اعتباره خبرا سارا لكل المعنيين ويمنح فرصة نادرة لمعالجة جذور مشكلة كل الأطراف. |
Next year s G 8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. | والحقيقة أن قمة الثمانية المقرر انعقادها العام القادم في روسيا تمنحنا الفرصة لتحقيق كل هذا وأكثر. |
Today provides an opportunity to reaffirm once again the principles upon which the United Nations was founded. | إن هذا اليوم يتيح فرصة لإعادة التأكيد مرة أخرى على المبادئ التي أسست عليها الأمم المتحدة. |
The project also provides an opportunity to engage current and former militia members in a constructive venture. | وسيوفر المشروع أيضا الفرصة لتشغيل أفراد الميليشيات الحالية والسابقة في مشروع ذي طبيعة بن اءة. |
The present period provides an historic opportunity to do so in an environment that is relatively free from excessive ideological tensions. | وتوفر المرحلة الراهنة فرصة تاريخية للقيام بذلك في ظل بيئة متحررة نسبيا من التوترات العقائدية الزائدة عن الحد. |
And US President Barack Obama s just completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking. | والواقع أن زيارة الرئيس الأميركي باراك أوباما التي اختتمها للتو إلى إسرائيل توفر الفرصة لاستكشاف طريقة جديدة حقا في التفكير. |
It provides not only nourishment, but also an opportunity to teachers and students to bond by eating together. | لا توفر فقط التغذية، لكن أيض ا هي فرصة المعلمين والطلاب للالتقاء لتناول الطعام مع ا. |
The current session of the First Committee provides an opportunity to discuss renewal of our global disarmament machinery. | وتتيح الدورة الحالية للجنة الأولى فرصة لمناقشة تجديد الآلية العالمية لنزع السلاح. |
The current situation in South Asia provides an opportunity to see how well this new approach will work. | وتوفر الحالة الراهنة في جنوب آسيا فرصة لكي ترى إلى أي حد يمكن لهذا النهج أن يؤكد جدواه. |
We continue to believe that that forum provides an invaluable opportunity for integrated discussion on important oceans issues. | ولا نزال نعتقد أن هذا المحفل يوفر فرصة لا غنى عنها لإجراء مناقشة متكاملة لقضايا المحيطات الهامة. |
Working towards the realization of the Millennium Development Goals provides an important opportunity to confront underdevelopment and corruption. | ويوفر العمل في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصة هامة للتصدي للتخلف والفساد. |
The Welfare Chart also provides the opportunity for their evaluation. | (و) المشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية |
This High level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals. | وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف. |
The International Year of the Family (1994) provides an excellent opportunity to focus attention on the needs of refugee children. | وتتيح السنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٤( فرصة ممتازة لتركيز اﻻهتمام على احتياجات الﻻجئين من اﻷطفال. |
This is an opportunity! Energy needs it's an opportunity. | هذه فرصة! إحتياجات الطاقة إنها فرصة. |
In addition, the situation provides a good opportunity for Western policymakers. | فضلا عن ذلك فإن هذا الوضع يتيح للساسة الغربيين فرصة طيبة. |
Such an exchange of information network provides a greater opportunity to cut off terrorists' access to funds and bomb making materials. | وشبكة تبادل المعلومات هذه تمنح فرصة أكبر لوقف حصول الإرهابيين على الأموال والمواد اللازمة لصنع المتفجرات. |
This approach provides an opportunity for the Commission as well as for Governments to consider the proposal and express their views. | ويتيح هذا النهج فرصة للجنة وكذا للحكومات للنظر في الاقتراح والإعراب عن رأيها. |
That Conference provides an opportunity to develop strategies for prevention, preparation, education and response with respect to various kinds of disasters. | ويهيئ هذا المؤتمر الفرصة لتطوير استراتيجيات من أجل الوقاية والاستعداد والتثقيف والاستجابة لشتى أنواع الكوارث. |
The readiness of the two parties to meet and talk with each other provides an opportunity that must not be missed. | وأن استعداد الطرفين لﻻجتماع والنقاش مع بعضهما البعض ليتيح فرصة يجب أﻻ ت فوت. |
This International Year of the Family therefore provides an excellent opportunity to focus attention on the essential needs of refugee children. | لذا، تتيح هذه السنة الدولية لﻷسرة فرصة ممتازة لتركيز اﻻهتمام على اﻻحتياجات اﻷساسيـــــة لﻷطفال الﻻجئين. |
It provides an opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the means of implementation adopted in Agenda 21. | إنه يتيح للمجتمع الدولي فرصة التدليل على التزامه بتوفير وسائل التنفيذ المعتمدة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals. | 38 ويوفر تحسين أحوال الأحياء الفقيرة فرصة فريدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The DPI Conference provides the opportunity for unprecedented networking and partnership development. | وأضاف أن هذه المنظمات ستتضافر جهودها مع الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولإحداث اتساق بين الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
It provides a historic opportunity for the accession of developing countries to permanent membership, thereby putting an end to an imbalance that should no longer exist. | فهو يوفر فرصة تاريخية لانضمام البلدان النامية إلى العضوية الدائمة للمجلس، وبذلك نضع حدا لعدم التوازن الذي ينبغي ألا يوجد بعد الآن. |
It provides States parties with an opportunity to make meaningful progress towards better addressing their humanitarian concerns, without jeopardizing their defence interests. | فهو يعرض على الدول الأطراف إمكانية إحراز تقدم كبير نحو زيادة مراعاة دواعي القلق الإنسانية التي تهمهم، دون الإضرار بمصالحهم في الدفاع. |
It provides us with an important opportunity to stress the priority that must be given to disaster preparedness and disaster response, together. | فهذه المناقشة تتيح لنا فرصة هامة للتأكيد على أولوية الاستعداد للكوارث والرد عليها في آن معا. |
Noting that the World Urban Forum now provides an opportunity for extensive dialogue among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners, | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
It also provides an opportunity to promote participatory discussion of child focused development strategies across a range of sectors and national institutions. | وهو يتيح الفرصة أيضا لتشجيع المشاركة في مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية التي تركز على الطفل بين طائفة من القطاعات والمؤسسات الوطنية. |
The Brazilian delegation feels that the thirty seventh session of the Committee provides an excellent opportunity for reflection on our future work. | ويرى الوفد البرازيلي أن الدورة السابعة والثﻻثين للجنـــة توفر فرصة ممتازة للتفكير في عملنا المقبل. |
The availability of commercial genetic tests that reveal roughly how much Neanderthal DNA an individual possesses provides an opportunity to appreciate the complex origins of modern humans. | إن إتاحة الاختبارات الجينية التجارية، التي تكشف بالتقريب عن كم الحمض النووي العائد إلى إنسان نياندرثال لدى أي فرد حي الآن، تقدم لنا الفرصة لفهم وتقدير الأصول المعقدة للإنسان الحديث. |
It is change that provides the opportunity to achieve new and different approaches. | والتغيير هو ما يتيح الفرصة لتحقيق نهج جديدة ومختلفة. |
The Commission's close engagement with hundreds of civil society organizations provides an opportunity for working with civil society that does not exist elsewhere. | ويتيح تعامل اللجنة المباشر مع المئات من منظمات المجتمع المدني فرصة للعمل مع المجتمع المدني لا تتاح في أي مكان آخر. |
In seeking synergy with other centres delivering technical assistance in related fields, model 2 provides an opportunity for establishing linkage with existing centres. | 81 لدى السعي إلى تحقيق التآزر مع المراكز الأخرى التي تسلم المساعدات التقنية في المجالات ذات الصلة، يوفر النموذج 2 فرصة لإقامة صلات مع المراكز القائمة. |
This provides an important opportunity for many African LDCs which have not participated in the previous rounds to do so by July 2005. | ومن شأن ذلك أن يوفر فرصة هامة للكثير من أقل البلدان نموا الأفريقية التي لم تشارك في الجولات السابقة للقيام بذلك في تموز يوليه 2005. |
The Decade provides an opportunity to establish a database on indigenous people within the overall programme to create a human rights documentation centre. | ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان. |
Our meeting today provides us an opportunity once again to express our unwavering commitment to move ahead with resolve towards an equitable solution to the question of Palestine. | إن اجتماع اليوم يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لأن نعبر عن التزامنا الراسخ بالمضي قدما وبعزيمة قوية نحو حل عادل لقضية فلسطين. |
Economic weakness thus provides an unprecedented opportunity for international engagement with the new Arab leadership, which should incorporate short , medium , and long term goals. | وبالتالي فإن الضعف الاقتصادية يوفر فرصة غير مسبوقة للمشاركة الدولية مع الزعامات العربية الجديدة، والتي ينبغي لها أن تشتمل على أهداف قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
A credible solution to the eurozone s current crisis depends on addressing this democratic deficit, but the crisis also provides an opportunity to do so. | ان ايجاد حل يتمتع بالمصداقية لازمة منطقة اليورو الحالية يعتمد على التعامل مع هذا العجز الديمقراطي ولكن الازمة توفر ايضا الفرصة لعمل ذلك . |
The plan provides an opportunity to draw on the expertise and resources of the system encompassing the full spectrum of peace and security issues. | وتمثل الخطة فرصة للاستفادة من الخبرة والموارد المتاحة في المنظومة بشكل يشمل جميع المسائل المتصلة بالسلام والأمن. |
Related searches : Provides The Opportunity - Provides An Estimate - Provides An Impression - Provides An Introduction - Provides An Outline - Provides An Account - Provides An Understanding - Provides An Indication - Provides An Insight - Provides An Example - Provides An Explanation - Provides An Update - Provides An Interface