Translation of "provides the opportunity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Opportunity - translation : Provides - translation : Provides the opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Welfare Chart also provides the opportunity for their evaluation. | (و) المشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية |
In addition, the situation provides a good opportunity for Western policymakers. | فضلا عن ذلك فإن هذا الوضع يتيح للساسة الغربيين فرصة طيبة. |
The DPI Conference provides the opportunity for unprecedented networking and partnership development. | وأضاف أن هذه المنظمات ستتضافر جهودها مع الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولإحداث اتساق بين الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals. | 38 ويوفر تحسين أحوال الأحياء الفقيرة فرصة فريدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is change that provides the opportunity to achieve new and different approaches. | والتغيير هو ما يتيح الفرصة لتحقيق نهج جديدة ومختلفة. |
It also provides an opportunity for sharing experience and expertise between States. | وهي توفر كذلك فرصة لتقاسم الخبرة والدراية بين الدول. |
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. | إن الأزمة المالية تمنحنا فرصة تبدو بلا نهاية لفضح الخداع والمخالفات والفساد. |
Fortunately, the EU Ukraine summit on September 9 in Evian, France, provides the perfect opportunity. | ومن حسن الحظ أن قمة الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، التي من المقرر أن تنعقد في التاسع من سبتمبر أيلول في إيفيان بفرنسا، تشكل فرصة مثالية. |
The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. | كما يتيح هذا النهج الفرصة لاستيفاء شروط الامتثال مع التقليل إلى أدنى حد مما يترتب على ذلك من تكاليف. |
The Budapest Meeting provides a unique opportunity to achieve a breakthrough in settling the conflict. | إن اجتماع بودابست يعتبر فرصة فريدة ﻹحراز تقدم حاسم لتسوية النزاع. |
This year provides an especially important opportunity to use this potential for action. | ويقدم هذا العام فرصة مهمة بشكل خاض لاستخدام هذه الإمكانات لدعم العمل في الاتجاه الصحيح. |
The drafting of a national constitution provides a historic opportunity for Iraqis to come together. | وصياغة دستور وطني تشكل فرصة تاريخية لأن يلـتـئم شمل العراقيين. |
Infrastructure development provides not only the foundation for technological activities, but also the opportunity for technological learning. | 73 إن تطوير الهياكل الأساسية لا يوفر الأساس للأنشطة التكنولوجية فحسب، بل يوفر أيضا فرصة للتعلم في مجال التكنولوجيا. |
Today provides an opportunity to reaffirm once again the principles upon which the United Nations was founded. | إن هذا اليوم يتيح فرصة لإعادة التأكيد مرة أخرى على المبادئ التي أسست عليها الأمم المتحدة. |
The preparatory meeting for the seventh meeting of the Consultative Process provides a good opportunity in that respect. | ويتيح الاجتماع التحضيري للاجتماع السابع للعملية الاستشارية فرصة جيدة في هذا الصدد. |
This paragraph also provides that the States concerned should have equal opportunity to participate in such arrangements. | وتنص هذه الفقرة أيضا على أنه ينبغي أن تتمتع الدول المعنية بفرصة متساوية في المشاركة في هذه الترتيبات. |
The project also provides an opportunity to engage current and former militia members in a constructive venture. | وسيوفر المشروع أيضا الفرصة لتشغيل أفراد الميليشيات الحالية والسابقة في مشروع ذي طبيعة بن اءة. |
It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. | كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
The current session of the First Committee provides an opportunity to discuss renewal of our global disarmament machinery. | وتتيح الدورة الحالية للجنة الأولى فرصة لمناقشة تجديد الآلية العالمية لنزع السلاح. |
Working towards the realization of the Millennium Development Goals provides an important opportunity to confront underdevelopment and corruption. | ويوفر العمل في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصة هامة للتصدي للتخلف والفساد. |
The current situation in South Asia provides an opportunity to see how well this new approach will work. | وتوفر الحالة الراهنة في جنوب آسيا فرصة لكي ترى إلى أي حد يمكن لهذا النهج أن يؤكد جدواه. |
It provides an auspicious and unique opportunity for solving regional problems and achieving peace and stability. | إنها تتيح فرصة ميمونة وفريدة لحل المشاكل اﻹقليمية وتحقيق السلم واﻻستقرار. |
The drafting of a national constitution over the coming months provides a historic opportunity for Iraqis to come together. | 103 وصياغة دستور وطني على مدى الأشهر القادمة تتيح فرصة تاريخية للعراقيين للم شملهم. |
The end of the cold war antagonisms provides us with a fresh opportunity to bring our mission to fruition. | فنهاية عداوات الحرب الباردة توفر لنا فرصة جديدة ﻹنجاز مهمتنا. |
Noting that the establishment of the Islamic State in Afghanistan provides a new opportunity for the reconstruction of the country, | وإذ تﻻحظ أن إنشاء الدولة اﻻسﻻمية في أفغانستان يتيح فرصة جديدة لتعمير هذا البلد، |
The International Year of the Family (1994) provides an excellent opportunity to focus attention on the needs of refugee children. | وتتيح السنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٤( فرصة ممتازة لتركيز اﻻهتمام على احتياجات الﻻجئين من اﻷطفال. |
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | ومع أن الدستور المصري ينص على حرية التدين وتكافؤ الفرص، فإن الأقليات الدينية تواجه، عمليا ، مشاكل عدة. |
It also provides a unique opportunity for thoughtful reflection on the Organization apos s achievements and on its future. | كما أنها توفر فرصــــة فريـــدة للتفكير العميق في إنجازات المنظمة وفي مستقبلها. |
This is good news for all concerned and provides an opportunity to tackle each party s root cause. | وهذا ما يمكن اعتباره خبرا سارا لكل المعنيين ويمنح فرصة نادرة لمعالجة جذور مشكلة كل الأطراف. |
Next year s G 8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. | والحقيقة أن قمة الثمانية المقرر انعقادها العام القادم في روسيا تمنحنا الفرصة لتحقيق كل هذا وأكثر. |
The place to start is Ukraine. Fortunately, the EU Ukraine summit on September 9 in Evian, France, provides the perfect opportunity. | والمكان الأصلح للانطلاق هو أوكرانيا. ومن حسن الحظ أن قمة الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، التي من المقرر أن تنعقد في التاسع من سبتمبر أيلول في إيفيان بفرنسا، تشكل فرصة مثالية. |
The discussion of the post Bonn agenda provides a unique opportunity for a broad dialogue between Afghanistan and the international community. | وتوفر مناقشات خطة المرحلة التالية لبون فرصة فريدة لإجراء حوار واسع بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
This High level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals. | وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف. |
This approach provides an opportunity for the Commission as well as for Governments to consider the proposal and express their views. | ويتيح هذا النهج فرصة للجنة وكذا للحكومات للنظر في الاقتراح والإعراب عن رأيها. |
The readiness of the two parties to meet and talk with each other provides an opportunity that must not be missed. | وأن استعداد الطرفين لﻻجتماع والنقاش مع بعضهما البعض ليتيح فرصة يجب أﻻ ت فوت. |
This International Year of the Family therefore provides an excellent opportunity to focus attention on the essential needs of refugee children. | لذا، تتيح هذه السنة الدولية لﻷسرة فرصة ممتازة لتركيز اﻻهتمام على اﻻحتياجات اﻷساسيـــــة لﻷطفال الﻻجئين. |
It provides an opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the means of implementation adopted in Agenda 21. | إنه يتيح للمجتمع الدولي فرصة التدليل على التزامه بتوفير وسائل التنفيذ المعتمدة في جدول أعمال القرن ٢١. |
And US President Barack Obama s just completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking. | والواقع أن زيارة الرئيس الأميركي باراك أوباما التي اختتمها للتو إلى إسرائيل توفر الفرصة لاستكشاف طريقة جديدة حقا في التفكير. |
It provides not only nourishment, but also an opportunity to teachers and students to bond by eating together. | لا توفر فقط التغذية، لكن أيض ا هي فرصة المعلمين والطلاب للالتقاء لتناول الطعام مع ا. |
We continue to believe that that forum provides an invaluable opportunity for integrated discussion on important oceans issues. | ولا نزال نعتقد أن هذا المحفل يوفر فرصة لا غنى عنها لإجراء مناقشة متكاملة لقضايا المحيطات الهامة. |
The Expert Group felt that a regional initiative, such as the African Stockpiles Project, provides a potential opportunity for addressing the problem. | ويرى فريق الخبراء أن اتخاذ مبادرة إقليمية مثل مشروع المخزونات الأفريقية، يعطي فرصة محتملة للتعاطي مع هذه المشكلة. |
The launching of the decade provides a unique challenge and opportunity for the newly established post of High Commissioner for Human Rights. | وتشكل بداية العقد تحديا فريدا من نوعه كما أنها تهيئ فرصة فريدة للمنصب الجديد وهو منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
The Brazilian delegation feels that the thirty seventh session of the Committee provides an excellent opportunity for reflection on our future work. | ويرى الوفد البرازيلي أن الدورة السابعة والثﻻثين للجنـــة توفر فرصة ممتازة للتفكير في عملنا المقبل. |
The present period provides an historic opportunity to do so in an environment that is relatively free from excessive ideological tensions. | وتوفر المرحلة الراهنة فرصة تاريخية للقيام بذلك في ظل بيئة متحررة نسبيا من التوترات العقائدية الزائدة عن الحد. |
In conclusion, this summit provides us all with a historic opportunity to make far reaching decisions on the reform of the Organization. | وفي الختام، يتيح لنا مؤتمر القمة هذا فرصة تاريخية لاتخاذ قرارات بعيدة الأثر بشأن إصلاح المنظمة. |
Related searches : Provides An Opportunity - Provides The Interface - Provides The Context - Provides The Setting - Provides The Results - The Model Provides - Provides The Platform - The Text Provides - The Result Provides - The Plan Provides - Provides The Advantage - Provides The Impression - Provides The Rationale - Provides The Chance