Translation of "provide legal assistance" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They will therefore have to be expanded to provide comprehensive assistance covering both national reconstruction and legal assistance lato sensu.
ولذلك فإن من المناسب توسيعها لتصبح مساعدة شاملة تغطي إعادة البناء الوطني والمساعدة القانونية بالمعنى الواسع، على حد سواء.
legal assistance,
المساعدة القانونية،
Legal assistance
1 توفير المساعدة القانونية
Organizations should indicate whether the courts provide free legal assistance in support of victims apos claims.
ويتعين على المنظمات بيان ما إذا كانت المحاكم تقدم مساعدة قضائية مجانية مــن أجــل الدفاع عن طلبات الضحايا.
As reported in previous years, UNRWA continued to provide legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress.
وكما جاء في تقارير السنوات السابقة، واصلت اﻷونروا توفير المشورة القانونية وقدرا من المساعدة النقدية لﻻجئين المعوزين والمحتاجين لإنصاف قانوني.
Develop and provide gender sensitive programmes of support for victims, including legal assistance and witness protection programmes.
زاي 5 تطوير وتقديم برامج مراعية للاعتبارات الجنسانية تقدم الدعم للضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القضائية إلى برامج حماية الشهود.
One P 3 to undertake research and provide assistance to the legal advocacy and advice unit coordinator
وظيفة بالرتبة ف 3 لإجراء بحوث وتقديم المساعدة لمنسق الوحدة المعنية بالدعوة وتقديم المشورة في المجال القانوني
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings
(د) توفير المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة في مرحلة مبكرة من الإجراءات القضائية
Mutual legal assistance
المساعدة القانونية المتبادلة
mutual legal assistance.
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
mutual legal assistance
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
Secondly, States should strengthen consular protection and assistance to distressed migrants and provide them with legal assistance, counselling, safe shelter, health care and voluntary return and reintegration assistance.
ومن ناحية ثانية، ينبغي للدول أن تعزز الحماية والمساعدة القنصلية التي تقدم للمهاجرين وقت الشدة، وأن توفر لهم المساعدة القانونية والمشورة والمأوى الآمن والرعاية الصحية والمساعدة في ميدان إعادة الدمج.
States must provide support in the form of shelters, legal aid and medical, psychological, social and economic assistance.
وأضافت أنه يجب على الدول أن تقدم الدعم على شكل مأوى، ومساعدة قانونية، ومساعدة طبية ونفسانية واجتماعية واقتصادية.
Develop appropriate authorities to share information and provide mutual legal assistance on terrorist financing and money laundering cases.
إيجاد سلطات ملائمة لتبادل المعلومات وتوفير مساعدة قانونية متبادلة حول تمويل الإرهاب وحالات غسيل الأموال.
Since 1996 the Vanuatu Women's Centre has been used to provide legal assistance to women and in June 1999 it began operating a Court Fees Fund which is used to provide legal aid.
ومنذ عام 1996، ومركز فانواتو المعني بالمرأة يجري استخدامه في توفير المساعدة القانونية للنساء، ولقد شرع هذا المركز، ابتداء من حزيران يونيه 1999، في تشغيل صندوق لرسوم المحاكم من شأنه أن يقدم معونة قانونية.
Legal advice and assistance
المشورة والمساعدة القانونيتان
In addition, the Office has devoted the necessary resources to provide legal protection and counselling assistance to asylum seekers.
وباﻻضافة الى ذلك خصص المكتب الموارد الﻻزمة لتوفير الحماية القانونية والمساعدة في مجال المشورة لملتمسي اللجوء.
It emphasizes, however, that States parties may at their discretion provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality.
بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقد م المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم.
Requests for mutual legal assistance
1 طلبات تبادل المساعدة القانونية
The Mutual Legal Assistance Act
قانون المساعدة القانونية المتبادلة
Mutual legal assistance (art. 18)
2 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
B. Constitutional and legal assistance
باء المساعدة الدستورية والقانونية
Legal assistance 0 16 000
المساعدة القانونية صفر ٠٠٠ ١٦
Legal assistance 996 854 854
المساعدة القانونية
Only since June 1999, however, has the Centre been operating a Court Fee Fund used to provide legal assistance with costs.
ومع هذا، فإنه منذ حزيران يونيه 1999، يلاحظ أن المركز ما فتئ يدير صندوقا يسمى الصندوق المعني برسوم المحكمة ، حيث يستخدمه في توفير مساعدة قانونية بشأن التكاليف.
El Salvador suggests the inclusion of a sentence urging authorities to provide the necessary cooperation in the form of legal assistance.
4 تقترح السلفادور ادراج جملة تحث السلطات على توفير ما يلزم من تعاون في شكل مساعدة قانونية.
However, the State did provide legal assistance, free of charge, to women trying to put an end to their broken marriage.
ومع ذلك، تقدم الدولة مساعدة قانونية مجانية للمرأة التي تحاول أن ت نهي زواجها الم حط م.
During the past year, the Office of Legal Affairs has continued to provide legal advice and assistance in relation to a broad and diverse range of the Organization's activities.
215 وخلال السنة الماضية، واصل مكتب الشؤون القانونية تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين إلى مجموعة كبيرة من الأنشطة المتنوعة التي تقوم بها المنظمة.
9.2 The functions of the secretariats are to provide analytical and technical services, including assistance in processing appeals, conducting investigations, providing legal advice and conducting legal and administrative research.
9 2 تتمثل مهام الأمانات في توفير خدمات تحليلية وتقنية، تشمل المساعدة في تجهيز الطعون وإجراء التحقيقات وتقديم المشورة القانونية وإجراء البحوث القانونية والإدارية.
In addition, the Division, in conjunction with the Office of the Legal Counsel, provides training to legal advisers to peacekeeping operations in areas in which they are typically required to provide legal advice and assistance.
وفضلا عن ذلك، فإن الشعبة، بالتعاون مع مكتب المستشار القانوني، تقدم التدريب للمستشارين القانونيين لعمليات حفظ السلام في المجالات التي تتطلب عادة تقديم مشورتهم ومساعدتهم القانونيتين.
C. Office of Staff Legal Assistance
جيم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
(vii) Mutual legal assistance (article 18)
7 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
(viii) Mutual legal assistance (article 18)
8 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
Legal assistance institutional framework and practice
المساعدة القانونية الإطار والممارسة في المجال المؤسسي
Mutual legal assistance (art. 18, para.
144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Mutual legal assistance (art. 18, para.
214 وذكرت النمسا أن اللغة المقبولة لديها هي الألمانية.
(c) Legal assistance in treaty implementation
(ج) المساعدة القانونية في تنفيذ المعاهدات
Legal assistance 52 000 51 000
المساعدة القانونية ٠٠٠ ٥٢ ٠٠٠ ٥١
We are ready to provide assistance in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience of implementation and training respective national authorities.
ونحن مستعدون لتقديم المساعدة في بناء البنى الأساسية القانونية والإدارية، وتشاطر خبرتنا في التنفيذ وتدريب السلطات الوطنية ذات الصلة.
(d) To provide increased assistance to women apos s groups giving legal and social guidance and counselling to women victims of violence.
)د( تقديم المزيد من المساعدة الى الجماعات النسائية التي توفر التوجيه والمشورة في المجال القانوني واﻻجتماعي الى النساء ضحايا العنف.
111. Another cause for concern is the lack of an effective system to provide the accused with public defenders and legal assistance.
١١١ وهناك سبب آخر من أسباب القلق هو عدم وجود نظام فعال لتوفير محامين من الدولة ومساعدة قانونيــة للمتهمين.
21. Mutual legal assistance may be refused
21 يجوز رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في الحالات التالية
21. Mutual legal assistance may be refused
21 يجوز رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة
C. Mutual legal assistance treaties 8 8
جيم معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة 8 8
Legal protection and assistance to the victim
الحماية والمساعدة القانونية للضحية

 

Related searches : Provide Assistance - Legal Assistance - Provide Legal - Provide Further Assistance - Provide Such Assistance - Provide Expert Assistance - Provide You Assistance - Provide Assistance For - Provide Assistance With - Provide Technical Assistance - Provide Reasonable Assistance - Provide Financial Assistance - Provide Any Assistance - Shall Provide Assistance