Translation of "provide guidelines" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives
3 وتوف ر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية
They provide concrete guidelines for a focused approach on regional specificities.
فهي توفر مبادئ توجيهية ملموسة ﻻتباع نهج محكم يراعي الخصائص اﻻقليمية المتميزة.
Efforts to provide guidelines and recommendations to the law enforcement community continued.
18 واستمرت الجهود المتعلقة بتقديم المبادئ التوجيهية والتوصيات لأوساط إنفاذ القانون.
The Council should provide all such bodies with clearer guidelines in that respect.
وينبغي للمجلس أن يعطي لجميع هذه الهيئات مبادئ توجيهية أكثر وضوحا في هذا الصدد.
Such guidelines would provide a means of crisis prevention as well as crisis management.
فهذه المبادئ التوجيهية من شأنها أن تتيح وسيلة لمنع الأزمات ولتدب رها.
The manual will offer guidelines for the drafting of legislation and provide model statutes.
وسيقدم الدليل مبادئ توجيهية لصياغة التشريعات وسيوفر نظما أساسية نموذجية.
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة.
It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved.
وسيقدم أيضا خطوطا توجيهية جديدة لضمان تحقيق اﻷهداف المحددة.
It must therefore provide the Secretariat with policy guidelines for the preparation of those budgets.
ولذلك يجب عليها أن تقدم للأمانة العامة مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة تعتمدها في إعداد تلك الميزانيات.
However, the United Nations should establish basic guidelines and performance standards, and provide descriptive materials.
بيد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع المبادئ التوجيهية اﻷساسية ومعايير اﻷداء وتوفر المواد التوضيحية الﻻزمة في هذا المضمار.
It was therefore unnecessary for the General Assembly to provide the Secretariat with new guidelines.
وعلى هذا لن تكون هناك ضرورة بأن تقدم الجمعية العامة مبادئ توجيهية جديدة لﻷمانة العامة.
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources.
وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها.
Parties are also quot encouraged quot in the Guidelines to provide information on other greenhouse gases.
كذلك فإن اﻷطراف quot تشجﱠع quot أيضا في المبادئ التوجيهية على تقديم معلومات عن غازات أخرى من غازات الدفيئة.
The structure of this synthesis document may provide the guidelines for the reporting formats for future field visits.
إن هيكل هذه الوثيقة الموجزة قد يوفر مبادىء توجيهية ﻷشكال تقديم التقارير بالنسبة للزيارات الميدانية المقبلة.
The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines.
ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them.
وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية ﻻستراتيجية ﻻستغﻻل هذه الجوانب.
In the years to come it would be especially important to provide clear guidelines on a number of specific issues.
8 وأوضح أن إعداد مبادئ توجيهية واضحة بشأن مجموعة من المسائل المحددة يتسم أهمية خاصة في السنوات المقبلة.
The guidelines provide a framework to assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses of crime.
وتوف ر هذه المبادئ التوجيهية إطارا لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
It was considered that the Guidelines would provide welcome assistance to practitioners and would also have a significant educational effect.
ورئي أن المبادئ التوجيهية ستوفر مساعدة يقابلها الممارسون بترحاب كما سيكون لها أثر تثقيفي كبير.
(a) To provide advice and develop guidelines for the utilization, training and administration of civilian police in peace keeping operations
)أ( تقديم المشورة ووضع مبادئ توجيهية بشأن اﻻستفادة من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلم وتدريبهم وإدارتهم
It also adopted annexes to the Guidelines (CLCS 11 Add.1), which, inter alia, include flowcharts that provide a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves.
كما اعتمدت اللجنة مرفقات المبادئ التوجيهية (CLCS 11 Add.1)، التي تشمل أمورا منها خرائط تنظيمية تبين الخطوط الرئيسية المبسطة للإجراءات الوارد ذكرها في الأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية نفسها.
We have built a relationship of mutual respect and I am regularly consulted to provide comments on new and revised guidelines.
وقد أقمنا علاقة تنطوي على الاحترام المتبادل وتجري استشارتي بانتظام لتقديم التعليقات بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة والمنقحة.
(g) Guidelines that, in certain circumstances, provide for a parent company to be liable for the debts of an insolvent subsidiary.
(ز) مبادئ توجيهية تنص، في حالات معينة، على أن تكون الشركة الأم مسؤولة عن ديون الشركة الفرعية المعسرة.
17. The experience gained from the application of the guidelines and methods under field conditions in different countries will provide important inputs for the further refinement of the IPCC guidelines and the handbook on methods.
٧١ وسوف توفر الخبرة المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية واﻷساليب في الظروف الميدانية في بلدان مختلفة م دخﻻت هامة من أجل زيادة تنقيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، والدليل المعني باﻷساليب.
The second publication aims to promote awareness of the disability situation in the region and provide guidelines on disability and employment issues.
ويرمي المنشور الثاني الى تعميق الوعي بحالة المعوقين في المنطقة ويقدم مبادئ توجيهية عن مسألتي العجز والعمالة.
Thirdly, the Council should identify potential or emerging humanitarian emergencies and provide policy guidelines in developing coordinated initiatives to address such situations.
٦٤ وثالثا، ينبغي للمجلس أن يحدد حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية الممكنة أو المستجدة، وأن يوفر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات لوضع مبادرات منسقة لمعالجة مثل هذه الحاﻻت.
It should constitute a set of guidelines and provide a programme of action for the future work of the United Nations system.
وينبغــي أن يمثــل مجموعـة من المبادئ التوجيهية وأن يوفــر برنامج عمــل لﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل.
Strategic Guidelines
مؤشرات الأداء
Reporting guidelines
ثانيا أساليب العمل
General guidelines.
الخطوط التوجيهية.
(a) Guidelines
(أ) مبادئ توجيهية
Edit Guidelines
متوسط
Edit guidelines
يمين
(c) Guidelines.
)ج( المبادئ التوجيهية.
(c) Guidelines
)ج( المبادئ التوجيهية
(c) Guidelines
)ج( المبادئ التوجيهية
Jamaica, like other delegations, was disappointed that the outcome document did not provide guidelines relevant to advancing the goals of disarmament and non proliferation.
وتشعر جامايكا، على غرار وفود أخرى، بخيبة أمل من أن الوثيقة الختامية لم توفر المبادئ التوجيهية المهمة للدفع قدما بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment of contingent owned equipment over a period of four years.
وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
(c) To provide advisory services, guidelines on content and curricula for gender study programmes, and grants and training service to all interested developing countries
)ج( توفير خدمات استشارية، ومبادئ توجيهية بشأن محتوى ومناهج برامج الدراسات المتعلقة بالميز الجنسي، ومنح وخدمات تدريبية الى كل البلدان النامية التي تهمها تلك الخدمات
By paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to provide the Committee with any relevant information that may come to their attention.
٥ وبموجب الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، مطلوب من المنظمات الدولية أن توافي اللجنة بأي معلومات قد تنمي الى علمها في هذا الصدد.
Pursuant to the guidelines provided, Member States will provide comments and recommendations which will be consolidated and presented to the phase II working group.
وعمﻻ بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها، سوف تقوم الدول اﻷعضاء بتقديم تعليقات وتوصيات لتوحيدها وعرضها على الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية.
In these guidelines, the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories are referred to as the IPCC Guidelines.
يشار في هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة بعبارة المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ .
10. Recommends that, on the basis of the guidelines proposed in his report 24 and on the basis of experience acquired over the last two years, the Secretary General provide a revised set of guidelines for consideration at its next session
٠١ توصي بأن يقدم اﻷمين العام، على أساس المبادئ التوجيهية التي اقترحها في تقريره)٤٢( والخبرة المكتسبة خﻻل السنتين الماضيتين، مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية كيما تنظر فيها في دورتها المقبلة
We are convinced that the recommendations contained in the reports of the Secretary General will provide relevant guidelines for our country's success in its mission.
ونحن مقتنعون بأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام ستقدم مبادئ توجيهية هامة لنجاح بلدنا في مهمته.
To provide substantive support to organizations that wish to promote women's participation and gender equality, the secretariat should have access to appropriate tools and guidelines.
ولتوفير الدعم الفني للمنظمات التي تود تشجيع مشاركة المرأة والمساواة بين الجنسين، يجب أن تتاح للأمانة العامة سبل الوصول إلى الأدوات والمبادئ التوجيهية المناسبة.

 

Related searches : Provide Guidelines For - Treatment Guidelines - Application Guidelines - Industry Guidelines - Basic Guidelines - Branding Guidelines - Practical Guidelines - Safety Guidelines - Clinical Guidelines - Legal Guidelines - Consensus Guidelines - Issue Guidelines