Translation of "provide guidelines for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Guidelines - translation : Provide - translation : Provide guidelines for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They provide concrete guidelines for a focused approach on regional specificities. | فهي توفر مبادئ توجيهية ملموسة ﻻتباع نهج محكم يراعي الخصائص اﻻقليمية المتميزة. |
The manual will offer guidelines for the drafting of legislation and provide model statutes. | وسيقدم الدليل مبادئ توجيهية لصياغة التشريعات وسيوفر نظما أساسية نموذجية. |
It must therefore provide the Secretariat with policy guidelines for the preparation of those budgets. | ولذلك يجب عليها أن تقدم للأمانة العامة مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة تعتمدها في إعداد تلك الميزانيات. |
It was therefore unnecessary for the General Assembly to provide the Secretariat with new guidelines. | وعلى هذا لن تكون هناك ضرورة بأن تقدم الجمعية العامة مبادئ توجيهية جديدة لﻷمانة العامة. |
The structure of this synthesis document may provide the guidelines for the reporting formats for future field visits. | إن هيكل هذه الوثيقة الموجزة قد يوفر مبادىء توجيهية ﻷشكال تقديم التقارير بالنسبة للزيارات الميدانية المقبلة. |
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources. | وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها. |
The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives | 3 وتوف ر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية |
Efforts to provide guidelines and recommendations to the law enforcement community continued. | 18 واستمرت الجهود المتعلقة بتقديم المبادئ التوجيهية والتوصيات لأوساط إنفاذ القانون. |
(g) Guidelines that, in certain circumstances, provide for a parent company to be liable for the debts of an insolvent subsidiary. | (ز) مبادئ توجيهية تنص، في حالات معينة، على أن تكون الشركة الأم مسؤولة عن ديون الشركة الفرعية المعسرة. |
The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them. | وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية ﻻستراتيجية ﻻستغﻻل هذه الجوانب. |
The Council should provide all such bodies with clearer guidelines in that respect. | وينبغي للمجلس أن يعطي لجميع هذه الهيئات مبادئ توجيهية أكثر وضوحا في هذا الصدد. |
(a) To provide advice and develop guidelines for the utilization, training and administration of civilian police in peace keeping operations | )أ( تقديم المشورة ووضع مبادئ توجيهية بشأن اﻻستفادة من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلم وتدريبهم وإدارتهم |
Such guidelines would provide a means of crisis prevention as well as crisis management. | فهذه المبادئ التوجيهية من شأنها أن تتيح وسيلة لمنع الأزمات ولتدب رها. |
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines. | وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة. |
It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved. | وسيقدم أيضا خطوطا توجيهية جديدة لضمان تحقيق اﻷهداف المحددة. |
However, the United Nations should establish basic guidelines and performance standards, and provide descriptive materials. | بيد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع المبادئ التوجيهية اﻷساسية ومعايير اﻷداء وتوفر المواد التوضيحية الﻻزمة في هذا المضمار. |
Guidelines for technical cooperation | دال مبادئ توجيهية للتعاون التقني |
It should constitute a set of guidelines and provide a programme of action for the future work of the United Nations system. | وينبغــي أن يمثــل مجموعـة من المبادئ التوجيهية وأن يوفــر برنامج عمــل لﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل. |
Parties are also quot encouraged quot in the Guidelines to provide information on other greenhouse gases. | كذلك فإن اﻷطراف quot تشجﱠع quot أيضا في المبادئ التوجيهية على تقديم معلومات عن غازات أخرى من غازات الدفيئة. |
17. The experience gained from the application of the guidelines and methods under field conditions in different countries will provide important inputs for the further refinement of the IPCC guidelines and the handbook on methods. | ٧١ وسوف توفر الخبرة المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية واﻷساليب في الظروف الميدانية في بلدان مختلفة م دخﻻت هامة من أجل زيادة تنقيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، والدليل المعني باﻷساليب. |
General outline for Guidelines and Recommendations for | مخطط عـام للمبـادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بنزع السﻻح |
Collaborative efforts are underway between the African Union and ECA, under the guidelines of the New Partnership for Africa's Development, to provide a framework for such rationalization. | والتعاون قائم حاليا بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار المبادئ التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لتوفير إطار لهذا الترشيد. |
In these guidelines, the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories are referred to as the IPCC Guidelines. | يشار في هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة بعبارة المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ . |
The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment of contingent owned equipment over a period of four years. | وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات. |
(c) To provide advisory services, guidelines on content and curricula for gender study programmes, and grants and training service to all interested developing countries | )ج( توفير خدمات استشارية، ومبادئ توجيهية بشأن محتوى ومناهج برامج الدراسات المتعلقة بالميز الجنسي، ومنح وخدمات تدريبية الى كل البلدان النامية التي تهمها تلك الخدمات |
A global watch system should be considered to provide early detection of impending humanitarian emergencies and guidelines for preventive action for consideration by the Economic and Social Council. | ٨٢ وينبغي النظر في إنشاء نظام للرصد العالمي، لتوفير الكشف المبكر عن حاﻻت الطوارئ اﻻنسانية الوشيكة الحدوث والمبادئ التوجيهية للتدابير الوقائية كي ينظر فيها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
For the purposes of these Guidelines | لأغراض هذه المبادئ التوجيهية |
General guidelines for reporting 22 7 | ألف المبادئ التوجيهية العامة لتقديم التقارير 22 13 |
Guidelines and recommendations for regional approaches | مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻻقليمية تجاه |
Guidelines and recommendations for objective information | المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات |
GUIDELINES FOR MILITARY MANUALS AND INSTRUCTIONS | مبادئ توجيهية خاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية |
We are convinced that the recommendations contained in the reports of the Secretary General will provide relevant guidelines for our country's success in its mission. | ونحن مقتنعون بأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام ستقدم مبادئ توجيهية هامة لنجاح بلدنا في مهمته. |
The study was funded by the United Nations Environment Programme and was intended to provide guidelines for the Territory apos s sea turtle recovery efforts. | ومول برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تلك الدراسة التي كانت تهدف الى توفير مبادئ توجيهية لجهود اﻻقليم في انعاش السلحفاة البحرية. |
IMO has developed Guidelines for the Designation of Special Areas to provide guidance to States parties in the formulation and submission of applications for the designation of special areas. | ووضعت المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية لتعيين المناطق الخاصة لتزويد الدول الأطراف بالتوجيهات اللازمة لصياغة ورفع الطلبات المتعلقة بتعيين المناطق الخاصة. |
We would also like to express our appreciation to the General Assembly apos s President, Amara Essy, for his introductory remarks, which will provide useful guidelines for our deliberations. | ونود أيضا اﻻعراب عن التقدير لرئيس الجمعية العامة امارا ايسي لما أدلى به من مﻻحظات استهﻻلية ستكون بمثابة مبادئ توجيهية نافعة لمداوﻻتنا. |
Development of sectoral guidelines, e.g., guidelines for tourism, boating, diving, cruise lines, coastal construction and fisheries. Guidelines for marine excursion providers (diving, boating, recreational fisheries and wildlife watching) | وضع مبادئ توجيهية قطاعية، مثلا مبادئ توجيهية للسياحة وجولات المراكب والغطس والسفن السياحية والبناء على السواحل ومصايد الأسماك ومبادئ توجيهية لمنظمي الرحلات البحرية (الغطس وجولات المراكب والمصايد الترفيهية ومشاهدة الأحياء البرية) |
The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment over a period of 4 years or a period of 10 years. | وتستند التكلفة المقدرة الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة ٤ سنوات أو لفترة ١٠ سنوات. |
The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment over a period of 4 years or a period of 10 years. | وتستند هذه التكلفة المقدرة إلى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على السداد على فترة مدتها ٤ سنوات أو ٠١ سنوات. |
The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines. | ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية. |
10. Recommends that, on the basis of the guidelines proposed in his report 24 and on the basis of experience acquired over the last two years, the Secretary General provide a revised set of guidelines for consideration at its next session | ٠١ توصي بأن يقدم اﻷمين العام، على أساس المبادئ التوجيهية التي اقترحها في تقريره)٤٢( والخبرة المكتسبة خﻻل السنتين الماضيتين، مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية كيما تنظر فيها في دورتها المقبلة |
Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. | الجدول 6(ب) بند مذكرة معاملات تصحيحية تتعلق بالاستبدال |
With the increasing emphasis on results and the demand of Member States for accountability, it is absolutely essential to provide specific guidelines and objectives for achieving greater productivity and efficiency. | ومع تزايد التركيز على النتائج، والمساءلة التي تطالب بها الدول الأعضاء، من الضروري جدا توفير مبادئ توجيهية وأهداف محددة لزيادة الإنتاجية والكفاءة. |
Guidelines for technical assistance to combat terrorism | (2) قرار الجمعية العامة 2200 ألف (د 21)، المرفق. |
Guidelines for technical assistance to combat terrorism | المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب |
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures | quot المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹجراءات التشغيلية الموحدة لﻷمم المتحدة quot |
Related searches : Provide Guidelines - Guidelines For - Provide For - Guidelines For Examination - Guidelines For Publication - Guidelines For Use - Guidelines For Action - Guidelines For Reporting - Guidelines For Installation - Provide For Signature - Provide Funding For - Provide Jobs For - Contract Provide For