Translation of "application guidelines" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

VI. Guidelines on the Application of Language Requirements
التكوين اﻻثني ثالثا مسائل حقوق اﻻنسان
(b) To develop programme guidelines and to monitor their application
)ب( وضع مبادئ توجيهية للبرامج ورصد تنفيذها
Guidelines on the Application of Language Requirements were issued on 14 July 1989.
وصدرت توجيهات بشأن تطبيق الشروط المتعلقة باللغة في ١٤ تموز يوليه ١٩٨٩.
The Customs Department has implemented part of the application outlined in the Integrated Supply Chain Management Guidelines (formerly Advance Cargo Information Guidelines).
تنفذ إدارة الجمارك جزءا من الطلب المبين في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة سلسلة الإمداد المتكاملة (سميت سابقا المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمعلومات المسبقة عن البضائع).
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة.
(b) Guidelines for the Committee's new application form have been prepared and clear instructions provided
(ب) إعداد المبادئ التوجيهية الخاصة باستمارة الطلب الجديدة للجنة، وصدور تعليمات واضحة
However, States should constantly endeavour to overcome practical difficulties in the application of the Guidelines.
بيد أنه على الدول أن تسعى باستمرار إلى تجاوز الصعوبات العملية التي تواجهها في تطبيق المبادئ التوجيهية.
However, States should constantly endeavour to overcome practical difficulties in the application of the Guidelines.
ولكن، ينبغي للدول أن تسعى باستمرار إلى تجاوز الصعوبات العملية التي تواجهها في تطبيق المبادئ التوجيهية.
The Committee encourages the full application of the PAS, including guidelines for the rating of achievement.
واللجنة تشجع التطبيق الكامل لنظام تقييم الأداء، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقدير درجات الإنجاز.
The Department of Peacekeeping Operations should develop strategic guidance, relevant policies and guidelines for JMACs and promulgate these policies and guidelines system wide for uniform application.
48 ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع توجيهات استراتيجية وسياسات ومبادئ توجيهية مناسبة من أجل خلايا التحليل المشتركة بين البعثات، ثم تعميمها على نطاق المنظومة لأغراض التطبيق الموحد.
(c) To approve the guidelines for the evaluation of training and recommend their application in the organizations.
)ج( الموافقة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم التدريب والتوصية بتطبيقها في المنظمات.
Release the reports on the application of GSS Monitoring Guidelines for NSS and shelter sector performance indicators.
نشر التقارير بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية لرصد اﻻستراتيجية العالمية للمأوى، لرصد اﻻستراتيجيات الوطنية للمأوى، ومؤشرات أداء قطاع المأوى.
The imminent issuance by UNDP headquarters of the operational guidelines for the programme approach should facilitate its application.
ومن شأن الصدور الوشيك للمبادئ التوجيهية التنفيذية للنهج البرنامجي من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن ييسر تطبيق هذا النهج.
Assistance with the formulation of drinking water standards through the application of its guidelines on drinking water quality.
المساعــدة علــى وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب مــن خﻻل تطبيــق مبادئها التـــوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
The repositioning of the building and application of the Headquarters MOSS guidelines necessitated some revisions to the preliminary design.
وتطلب تغيير موقع البناية وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير العمليات الأمنية الدنيا للمقر إدخال بعض التعديلات في التصميم الأولي.
WHO is assisting with the formulation of drinking water standards through the application of its guidelines on drinking water quality.
كما تساعد المنظمة في وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب من خﻻل تطبيق مبادئها التوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
The United Nations must define universal guidelines to prevent the application of differing criteria to the solution of various conflicts.
وﻻ بد لﻷمم المتحدة من أن تحدد مبادئ توجيهية عالمية لكيﻻ يجري تطبيق معايير متفاوتة في حل مختلف النزاعات.
17. The experience gained from the application of the guidelines and methods under field conditions in different countries will provide important inputs for the further refinement of the IPCC guidelines and the handbook on methods.
٧١ وسوف توفر الخبرة المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية واﻷساليب في الظروف الميدانية في بلدان مختلفة م دخﻻت هامة من أجل زيادة تنقيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، والدليل المعني باﻷساليب.
As another way of addressing concerns about the general character of draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6, the Special Rapporteur had proposed a large number of guidelines in the section of his report on application of the criterion.
35 ومن جهة أخرى، حاول المقرر الخاص تخفيف جوانب اللايقين النابعة من الطابع العام لمشروعي المبدأين التوجيهيين 3 1 5 و3 1 6، فاقترح مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية في الجزء المخصص من تقريره لإعمال المعيار.
Although progress in the application of the programme approach has been limited, particularly as a result of the absence of universally applicable guidelines, opportunities for its application have increased considerably as a consequence of recent programming initiatives.
ومع أن التقدم كان محدودا في تطبيق النهج البرنامجي، وخاصة لعدم وجود مبادئ توجيهية مطبقة عالميا، فإن فرص تطبيق ذلك النهج زادت زيادة كبيرة نتيجة لمبادرات البرمجة اﻷخيرة.
As a result of ongoing technical training and the application of management guidelines, the managerial capacity of community based organization staff and volunteers has noticeably improved.
ونتيجة للتدريب التقني المتواصل وتطبيق المبادئ التوجيهية للإدارة، تحسنت القدرات الإدارية لدى موظفي ومتطوعي المنظمات المجتمعية بشكل ملحوظ.
In elaborating guidelines for the application of measures provided for under Chapter VII, the Security Council should give due consideration to the realities of the region.
ويتعيــن علــى مجلس اﻷمن، حين يضع توجيهات بشأن تطبيق تدابير منصوص عليها فــي الفصـل السابع، مراعاة حقائـق المنطقة.
The programme management guidelines being developed will include reference to the need for more consistent and rigorous application of such financial monitoring at the field level.
وستشمل المبادئ التوجيهية ﻻدارة البرامج التي يجري وضعها إشارة إلى ضرورة زيادة اتساق وصرامة تطبيق هذا الرصد المالي على الصعيد الميداني.
These inadequacies no doubt stem from inconsistent application outside of the United Nations and its funds and programmes of procurement policy guidelines laid down by the General Assembly.
ولا شك في أن أوجه القصور هذه مردها التطبيق المتفاوت خارج الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها للمبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة فيما يتعلق بسياسة المشتريات.
A set of guidelines by which officers and directors should conduct themselves are essential for the meaningful use and application of the principles contained in the Legislative Guide.
ووجود مجموعة مبادئ توجيهية يتقي د بها الموظفون والمديرون هو أمر أساسي لاستخدام المبادئ الواردة في الدليل التشريعي وتطبيقها بصورة مجدية.
Strategic Guidelines
مؤشرات الأداء
Reporting guidelines
ثانيا أساليب العمل
General guidelines.
الخطوط التوجيهية.
(a) Guidelines
(أ) مبادئ توجيهية
Edit Guidelines
متوسط
Edit guidelines
يمين
(c) Guidelines.
)ج( المبادئ التوجيهية.
(c) Guidelines
)ج( المبادئ التوجيهية
(c) Guidelines
)ج( المبادئ التوجيهية
application
تطبيق
Application
اختبار تطبيق
Application
تطبيقName
Application
التطبيق
Application
التطبيق
Application
تطبيق
Application
تطبيقDescription
Application
تطبيق
Application
التطبيق
Application
تطبيق
Application
تطبيق

 

Related searches : Application Of Guidelines - Treatment Guidelines - Industry Guidelines - Basic Guidelines - Branding Guidelines - Practical Guidelines - Safety Guidelines - Clinical Guidelines - Legal Guidelines - Consensus Guidelines - Issue Guidelines - User Guidelines - Management Guidelines