Translation of "provide further advice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Provide advice on education programmes
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية
Provide advice on human resources and training
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب
The United Nations nevertheless did provide technical advice, as requested.
بيد أن الأمم المتحدة قدمت بالفعل المشورة التقنية المطلوبة.
Provide technical advice on how to best improve countries' capabilities
إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان
Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable
توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية
UNOSOM advisers will provide advice and supervision to detention facilities and prisons.
كما يقدم مستشارو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المشورة واﻹشراف لمرافق اﻻحتجاز والسجون.
(l) To provide expert advice and support on technical and managerial matters
)ل( توفير المشورة والدعم من الخبراء في الشؤون التقنية واﻻدارية
And partly to USA who help to provide technical advice and investment.
وقد ساعدت الولايات المتحدة, جزئيا, في تأمين المساعدة التقنية والتمويل
The study concluded that, contrary to common misconception, an empirical analysis of security aspects of governance would be feasible and further study would provide well guided policy advice.
() وخلصت الدراسة إلى أنه على عكس الاعتقاد الخاطئ السائد، من الممكن إجراء تحليل مبني على واقع التجربة للجوانب الأمنية من الحكم، وأن من شأن القيام بمزيد من الدراسات أن يوفر مشورة سياساتية سديدة.
Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council.
ويلزمها إسداء المشورة بعد ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
2 (a) above). OIOS investigators also provide informal advice to the specialized agencies.
ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة.
It can count on the Special Representative to provide ongoing advice and support.
وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين.
To provide technical assistance and advice to well over 70 troop contributing countries
)د( تقديم المساعدة التقنية والمشورة لما يزيد على ٧٠ من البلدان المشاركة بقوات
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise.
ويمكن لهذا المكتب أن يقدم المشورة للبلدان النامية بشأن الحصول على الخبرة الفنية الﻻزمة.
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission wide advice and training.
وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة.
The Programme is prepared to conduct further missions at the request of Member States to provide technical advice on the application of space technology for environmental monitoring and sustainable development policies.
والبرنامج على استعداد ﻹيفاد مزيد من البعثات، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، لتوفير المشورة التقنية بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لخدمة سياسات الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
A National Education Foundation would be established with an initial grant of B 2 million, designed to provide additional financial guarantees and advice to qualified students seeking to further their education.
وسيتم انشاء مؤسسة تعليمية وطنية بمنحة أولية قدرها ٢ مليون دوﻻر برمودي، بغرض تقديم ضمانات مالية إضافية والنصح إلى الطﻻب المؤهلين الذين يسعون إلى الحصول على مزيد من الفرص التعليمية.
CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide.
ويشير أعضاء الشراكة إلى المساعدة التقنية المباشرة وإلى المشورة العلمية التي يقدمونها.
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited.
23 تمتلك الإدارة قدرة محدودة للغاية على توفير المشورة والدعم للبعثات في مجال المشاركة العسكرية في المساعدة المدنية.
It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership.
كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية.
To provide technical support and advice to 45 national or regional peace keeping training institutions
)ب( تقديم الدعم التقني والمشورة ﻟ ٤٥ من المؤسسات الوطنية أو اﻹقليمية المعنية بالتدريب في مجال حفظ السلم
Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements.
وفي حالة اتخاذ اﻷطراف لقرار سياسي يتعلق بمستقبل اتفاقات العﻻقة، يبدي المفتشان استعدادهما لتقديم مزيد من النصح بشأن التفاصيل الدقيقة لتحديث اتفاقات العﻻقة.
Further cooperation with UNCTAD in the area of policy advice on SME competitiveness was planned.
ومن المخطط لـه أن يتواصل التعاون مع الأونكتاد في مجال المشورة السياساتية بشأن القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
On medical advice payment may be continued for a further period not exceeding 26 weeks.
ويمكن بناء على شهادة طبية استمرار الدفع لفترة أخرى لا تزيد عن 26 أسبوعا .
In countries with specific water quality problems, UNICEF will provide advice and technical support as necessary.
وفي البلدان التي تعاني من مشاكل محددة تتعلق بنوعية المياه ستقدم اليونيسيف المشورة والدعم التقني عند الاقتضاء.
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries.
وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان.
Officials from ILO also carry out missions to the territories to provide technical assistance and advice.
كما أن موظفي منظمة العمل الدولية يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية.
(e) A mission to the Turks and Caicos to provide assistance and advice on labour legislation
(هـ) إيفاد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقديم المساعدة والمشورة بشأن قوانين العمل
The incumbent will provide advice to the peacekeeping and special political missions on environmental training requirements.
ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي.
Their function was to provide scientific and technical advice, and they should stick to their mandate.
وقال معقبا إن وظيفتهما تتمثل في إسداء المشورة العلمية والتقنية ومن أنه ينبغي لهما التقيد بوﻻيتهما هذه.
He hoped that the Secretariat could provide further information.
أن يتسنى لﻷمانة العامة تقديم مزيد من المعلومات بهذا الشأن.
Mr. Abiodun will provide further information to the Committee.
وسيقدم السيد أبيدون معلومات إضافية للجنة.
But they go no further Castro is fine for photo opportunities, but not for policy advice.
لكن المسألة لا تتجاوز هذه الحدود ذلك أن كاسترو قد يكون مناسبا كفرصة لالتقاط الصور، لكنه ليس بالشخص المناسب لاستقاء النصيحة السياسية.
Teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel.
وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم.
One P 3 to undertake research and provide assistance to the legal advocacy and advice unit coordinator
وظيفة بالرتبة ف 3 لإجراء بحوث وتقديم المساعدة لمنسق الوحدة المعنية بالدعوة وتقديم المشورة في المجال القانوني
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses.
وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية.
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process.
وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
The two P 3 posts will also provide advice and support for the results focused transition framework
وسيسدي الموظفان من الرتبة ف 3 أيضا المشورة ويقدمان الدعم للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties.
وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها.
Sound advice, Marshal. Sound advice.
افضل مشورة, ايها المارشال, افضل مشورة
The Office will provide a single, independent oversight authority to provide advice by examining all activities carried out at United Nations Headquarters and in the field.
وسيوفر هذا المكتب سلطة إشرافية مستقلة وحيدة ﻹسداء المشورة من خﻻل تمحيص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان.
They can also provide funding, advice, technical assistance, and yes, occasionally military force to help the process along.
كما تستطيع هذه القوى توفير الدعم المالي، والنصيحة، والمعونة الفنية، وفي بعض الأحيان القوة العسكرية لمساعدة العملية في الاستمرار.
The group suggested that the board should disclose facilities which may exist to provide members with professional advice.
52 وقد اقترح الفريق أن يكشف المجلس عن المرافق التي قد تكون متوفرة لتزويد الأعضاء بالمشورة المهنية.
UNMIL has continued to provide training and advice to assist in building the capacity of the justice sector.
47 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا توفير التدريب والمشورة بغرض المساعدة في بناء قدرات القطاع القضائي.

 

Related searches : Provide Advice - Further Advice - Provide Policy Advice - Provide Professional Advice - Provide Tax Advice - Provide Advice Regarding - Provide Legal Advice - Provide Strategic Advice - Provide Technical Advice - Provide Expert Advice - Provide Advice For - Provide With Advice - Provide Investment Advice - Provide An Advice