Translation of "provide advice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Advice - translation : Provide - translation : Provide advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provide advice on education programmes | تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية |
Provide advice on human resources and training | تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب |
The United Nations nevertheless did provide technical advice, as requested. | بيد أن الأمم المتحدة قدمت بالفعل المشورة التقنية المطلوبة. |
Provide technical advice on how to best improve countries' capabilities | إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان |
Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable | توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية |
UNOSOM advisers will provide advice and supervision to detention facilities and prisons. | كما يقدم مستشارو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المشورة واﻹشراف لمرافق اﻻحتجاز والسجون. |
(l) To provide expert advice and support on technical and managerial matters | )ل( توفير المشورة والدعم من الخبراء في الشؤون التقنية واﻻدارية |
And partly to USA who help to provide technical advice and investment. | وقد ساعدت الولايات المتحدة, جزئيا, في تأمين المساعدة التقنية والتمويل |
Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council. | ويلزمها إسداء المشورة بعد ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2 (a) above). OIOS investigators also provide informal advice to the specialized agencies. | ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة. |
It can count on the Special Representative to provide ongoing advice and support. | وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين. |
To provide technical assistance and advice to well over 70 troop contributing countries | )د( تقديم المساعدة التقنية والمشورة لما يزيد على ٧٠ من البلدان المشاركة بقوات |
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise. | ويمكن لهذا المكتب أن يقدم المشورة للبلدان النامية بشأن الحصول على الخبرة الفنية الﻻزمة. |
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies | توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها |
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission wide advice and training. | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة. |
CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide. | ويشير أعضاء الشراكة إلى المساعدة التقنية المباشرة وإلى المشورة العلمية التي يقدمونها. |
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited. | 23 تمتلك الإدارة قدرة محدودة للغاية على توفير المشورة والدعم للبعثات في مجال المشاركة العسكرية في المساعدة المدنية. |
It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership. | كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية. |
To provide technical support and advice to 45 national or regional peace keeping training institutions | )ب( تقديم الدعم التقني والمشورة ﻟ ٤٥ من المؤسسات الوطنية أو اﻹقليمية المعنية بالتدريب في مجال حفظ السلم |
In countries with specific water quality problems, UNICEF will provide advice and technical support as necessary. | وفي البلدان التي تعاني من مشاكل محددة تتعلق بنوعية المياه ستقدم اليونيسيف المشورة والدعم التقني عند الاقتضاء. |
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries. | وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان. |
Officials from ILO also carry out missions to the territories to provide technical assistance and advice. | كما أن موظفي منظمة العمل الدولية يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية. |
(e) A mission to the Turks and Caicos to provide assistance and advice on labour legislation | (هـ) إيفاد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقديم المساعدة والمشورة بشأن قوانين العمل |
The incumbent will provide advice to the peacekeeping and special political missions on environmental training requirements. | ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي. |
Their function was to provide scientific and technical advice, and they should stick to their mandate. | وقال معقبا إن وظيفتهما تتمثل في إسداء المشورة العلمية والتقنية ومن أنه ينبغي لهما التقيد بوﻻيتهما هذه. |
Teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel. | وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم. |
One P 3 to undertake research and provide assistance to the legal advocacy and advice unit coordinator | وظيفة بالرتبة ف 3 لإجراء بحوث وتقديم المساعدة لمنسق الوحدة المعنية بالدعوة وتقديم المشورة في المجال القانوني |
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses. | وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process. | وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية. |
The two P 3 posts will also provide advice and support for the results focused transition framework | وسيسدي الموظفان من الرتبة ف 3 أيضا المشورة ويقدمان الدعم للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج |
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties. | وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها. |
Sound advice, Marshal. Sound advice. | افضل مشورة, ايها المارشال, افضل مشورة |
The Office will provide a single, independent oversight authority to provide advice by examining all activities carried out at United Nations Headquarters and in the field. | وسيوفر هذا المكتب سلطة إشرافية مستقلة وحيدة ﻹسداء المشورة من خﻻل تمحيص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان. |
They can also provide funding, advice, technical assistance, and yes, occasionally military force to help the process along. | كما تستطيع هذه القوى توفير الدعم المالي، والنصيحة، والمعونة الفنية، وفي بعض الأحيان القوة العسكرية لمساعدة العملية في الاستمرار. |
The group suggested that the board should disclose facilities which may exist to provide members with professional advice. | 52 وقد اقترح الفريق أن يكشف المجلس عن المرافق التي قد تكون متوفرة لتزويد الأعضاء بالمشورة المهنية. |
UNMIL has continued to provide training and advice to assist in building the capacity of the justice sector. | 47 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا توفير التدريب والمشورة بغرض المساعدة في بناء قدرات القطاع القضائي. |
Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance. | وهناك الكثير من هيئات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي توفر، في مجاﻻت اختصاصها المحددة، مشورة وتوجيها مماثلين. |
253. Through DSS, offices have been able to provide substantive advice to areas of priority concern to Governments. | ٢٥٢ فقد تمكنت المكاتب، من خﻻل خدمات الدعم اﻻنمائي، من اسداء المشورة الفنية في مجاﻻت اهتمام ذات أولوية للحكومات . |
One P 4 to conduct research, provide expert advice, develop programmes and support advocacy on women's rights in development | وظيفة بالرتبة ف 5 لرئيس الوحدة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة |
In Suriname, a national advisory board was established to provide the Government with the necessary advice on population ageing. | وفي سورينام، تم إنشاء مجلس وطني استشاري لتزويد الحكومة بالمشورة اللازمة بشأن قضايا الشيخوخة. |
These advisers shall provide advice and technical assistance for gender mainstreaming in developing and implementing development policies and programmes. | تتمثل مهمة المستشارين في تقديم الرأي والمساعدة الفنية لأخذ المساواة بين الجنسين في الاعتبار لدى وضع السياسات الوطنية وبرامج التنمية وتنفيذها. |
Social centres have been set up to provide women with advice about early childhood, motherhood and childcare and training. | 3 التسهيلات والمساعدات |
Recommendations are also modelled and evaluated through the system to provide advice on best value and use of space. | ويجري أيضا وضع وتقييم التوصيات عن طريق النظام من أجل إسداء مشورة بشأن تحديد أفضل قيمة واستخدام للحيز. |
Missions were also fielded to provide advice and assistance in preparing elections in El Salvador, Lesotho, Rwanda and Uganda. | وأوفدت أيضا بعثات لتقديم المشورة والمساعدة للتحضير للانتخابات في أوغندا ورواندا والسلفادور وليسوتو. |
(c) Technical expertise to assist post disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief | )ج( توفير الخبرة الفنية الﻻزمة للمساعدة في عمليات التقييم الﻻحقة لوقوع الكوارث بهدف اسداء المشورة بشأن الجوانب التخصصية لتخفيف آثار الكوارث واﻻغاثة منها |
Related searches : Provide Policy Advice - Provide Professional Advice - Provide Tax Advice - Provide Advice Regarding - Provide Further Advice - Provide Legal Advice - Provide Strategic Advice - Provide Technical Advice - Provide Expert Advice - Provide Advice For - Provide Investment Advice - Provide Advice With