Translation of "provide investment advice" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And partly to USA who help to provide technical advice and investment.
وقد ساعدت الولايات المتحدة, جزئيا, في تأمين المساعدة التقنية والتمويل
Provide advice on education programmes
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية
Provide advice on human resources and training
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب
The United Nations nevertheless did provide technical advice, as requested.
بيد أن الأمم المتحدة قدمت بالفعل المشورة التقنية المطلوبة.
Provide technical advice on how to best improve countries' capabilities
إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان
Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable
توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية
UNOSOM advisers will provide advice and supervision to detention facilities and prisons.
كما يقدم مستشارو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المشورة واﻹشراف لمرافق اﻻحتجاز والسجون.
(l) To provide expert advice and support on technical and managerial matters
)ل( توفير المشورة والدعم من الخبراء في الشؤون التقنية واﻻدارية
Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council.
ويلزمها إسداء المشورة بعد ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
2 (a) above). OIOS investigators also provide informal advice to the specialized agencies.
ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة.
It can count on the Special Representative to provide ongoing advice and support.
وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين.
To provide technical assistance and advice to well over 70 troop contributing countries
)د( تقديم المساعدة التقنية والمشورة لما يزيد على ٧٠ من البلدان المشاركة بقوات
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise.
ويمكن لهذا المكتب أن يقدم المشورة للبلدان النامية بشأن الحصول على الخبرة الفنية الﻻزمة.
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission wide advice and training.
وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة.
Technical cooperation activities of the subprogramme will continue to promote and provide advice on the interrelationship between foreign direct investment and interregional, regional and subregional economic integration and technical and economic cooperation among developing countries.
وستواصل أنشطة التعاون التقني في هذا البرنامج الفرعي تعزيز الترابط بين اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، والتكامل اﻻقتصادي اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، والتعاون التقني واﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية، وإسداء المشورة في ذلك الشأن.
CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide.
ويشير أعضاء الشراكة إلى المساعدة التقنية المباشرة وإلى المشورة العلمية التي يقدمونها.
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited.
23 تمتلك الإدارة قدرة محدودة للغاية على توفير المشورة والدعم للبعثات في مجال المشاركة العسكرية في المساعدة المدنية.
It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership.
كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية.
To provide technical support and advice to 45 national or regional peace keeping training institutions
)ب( تقديم الدعم التقني والمشورة ﻟ ٤٥ من المؤسسات الوطنية أو اﻹقليمية المعنية بالتدريب في مجال حفظ السلم
Only a few such treaties, however, provide national treatment for direct investment.
فقط عدد قليل من هذه المعاهدات توفر المعاملة الوطنية للاستثمار المباشر.
In countries with specific water quality problems, UNICEF will provide advice and technical support as necessary.
وفي البلدان التي تعاني من مشاكل محددة تتعلق بنوعية المياه ستقدم اليونيسيف المشورة والدعم التقني عند الاقتضاء.
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries.
وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان.
Officials from ILO also carry out missions to the territories to provide technical assistance and advice.
كما أن موظفي منظمة العمل الدولية يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية.
(e) A mission to the Turks and Caicos to provide assistance and advice on labour legislation
(هـ) إيفاد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقديم المساعدة والمشورة بشأن قوانين العمل
The incumbent will provide advice to the peacekeeping and special political missions on environmental training requirements.
ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي.
Their function was to provide scientific and technical advice, and they should stick to their mandate.
وقال معقبا إن وظيفتهما تتمثل في إسداء المشورة العلمية والتقنية ومن أنه ينبغي لهما التقيد بوﻻيتهما هذه.
Some provide market information and organize investment missions, which include private sector delegation.
كما يقدم بعضها معلومات عن السوق وينظم بعثات استثمارية تتضمن وفودا عن القطاع الخاص.
Assistance is required to support national investment related institutions and policy advice to create regulatory frameworks conducive to attracting FDI.
ويشجع هذا البرنامج على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجعل المنشآت، وخصوصا المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في وضع أنسب للدخول في الاقتصاد الإلكتروني وزيادة قدرتها التنافسية.
Teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel.
وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم.
One P 3 to undertake research and provide assistance to the legal advocacy and advice unit coordinator
وظيفة بالرتبة ف 3 لإجراء بحوث وتقديم المساعدة لمنسق الوحدة المعنية بالدعوة وتقديم المشورة في المجال القانوني
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses.
وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية.
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process.
وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
The two P 3 posts will also provide advice and support for the results focused transition framework
وسيسدي الموظفان من الرتبة ف 3 أيضا المشورة ويقدمان الدعم للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties.
وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها.
The goal should be to foster private sector investment to provide efficient logistics services.
وينبغي أن يتمثل الهدف الحقيقي في دعم استثمارات القطاع الخاص من أجل تقديم خدمات النقل اللائقة.
Indeed, not many developing countries provide a geographical breakdown of their outward investment destinations.
في الواقع ليست كثيرة هي البلدان النامية التي تقدم تصنيفا جغرافيا لوجهات استثمارها في الخارج.
Sound advice, Marshal. Sound advice.
افضل مشورة, ايها المارشال, افضل مشورة
The Office will provide a single, independent oversight authority to provide advice by examining all activities carried out at United Nations Headquarters and in the field.
وسيوفر هذا المكتب سلطة إشرافية مستقلة وحيدة ﻹسداء المشورة من خﻻل تمحيص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان.
They can also provide funding, advice, technical assistance, and yes, occasionally military force to help the process along.
كما تستطيع هذه القوى توفير الدعم المالي، والنصيحة، والمعونة الفنية، وفي بعض الأحيان القوة العسكرية لمساعدة العملية في الاستمرار.
The group suggested that the board should disclose facilities which may exist to provide members with professional advice.
52 وقد اقترح الفريق أن يكشف المجلس عن المرافق التي قد تكون متوفرة لتزويد الأعضاء بالمشورة المهنية.
UNMIL has continued to provide training and advice to assist in building the capacity of the justice sector.
47 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا توفير التدريب والمشورة بغرض المساعدة في بناء قدرات القطاع القضائي.
Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance.
وهناك الكثير من هيئات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي توفر، في مجاﻻت اختصاصها المحددة، مشورة وتوجيها مماثلين.
253. Through DSS, offices have been able to provide substantive advice to areas of priority concern to Governments.
٢٥٢ فقد تمكنت المكاتب، من خﻻل خدمات الدعم اﻻنمائي، من اسداء المشورة الفنية في مجاﻻت اهتمام ذات أولوية للحكومات .
11. Requests the Secretary General, with regard to technical cooperation activities, to continue to promote and to provide advice on the interrelationship between foreign direct investment and interregional, regional and subregional economic integration and technical and economic cooperation among developing countries
١١ يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في مجال أنشطة التعاون التقني بمواصلة الدعوة الى اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر وتقديم المشورة بشأن الترابط بين اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر والتكامل اﻻقتصادي اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والتعاون التقني واﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية

 

Related searches : Provide Advice - Investment Advice - Provide Investment - Provide Policy Advice - Provide Professional Advice - Provide Tax Advice - Provide Advice Regarding - Provide Further Advice - Provide Legal Advice - Provide Strategic Advice - Provide Technical Advice - Provide Expert Advice - Provide Advice For - Provide With Advice