Translation of "provide an advice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Advice - translation : Provide - translation : Provide an advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provide advice on education programmes | تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية |
Provide advice on human resources and training | تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب |
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries. | وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان. |
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties. | وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها. |
The United Nations nevertheless did provide technical advice, as requested. | بيد أن الأمم المتحدة قدمت بالفعل المشورة التقنية المطلوبة. |
Provide technical advice on how to best improve countries' capabilities | إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان |
Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable | توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية |
An international police component of UNOSOM will provide assistance to these entities in the discharge of their responsibilities and will provide advice and training to the police forces. | وستقدم عناصر من الشرطة الدولية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال المساعدة الى هذه الكيانات في اﻻضطﻻع بمسؤولياتها، وستقدم المشورة والتدريب لقوات الشرطة. |
UNOSOM advisers will provide advice and supervision to detention facilities and prisons. | كما يقدم مستشارو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المشورة واﻹشراف لمرافق اﻻحتجاز والسجون. |
(l) To provide expert advice and support on technical and managerial matters | )ل( توفير المشورة والدعم من الخبراء في الشؤون التقنية واﻻدارية |
And partly to USA who help to provide technical advice and investment. | وقد ساعدت الولايات المتحدة, جزئيا, في تأمين المساعدة التقنية والتمويل |
Such an assessment was seen as an opportunity to provide our policymakers with accessible and authoritative information and advice as a basis for responsible decision making. | وقد اعتبر هذا التقييم فرصة لتزويد القائمين بصنع سياساتنا بالمعلومات والمشورة السديدة السهلة المنال لتكون أساسا لصنع قرارات مسؤولة. |
Yes indeed , this is an advice . | كلا استفتاح إنه أي القرآن تذكرة عظة . |
Yes indeed , this is an advice . | حق ا أن القرآن موعظة بليغة كافية لات عاظهم ، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه ، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى . هو سبحانه أهل لأن ي تقى ويطاع ، وأهل لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه . |
Advisory function, to provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues (e.g., conflict of interest), including administering an ethics helpline | المهمة الاستشارية إسداء المشورة والتوجيه على نحو سري بشأن مسائل الأخلاقيات (تضارب المصالح، مثلا) بما في ذلك إقامة خط هاتفي للمساعدة فيما يخص الأخلاقيات |
Thereafter, the Peacebuilding Commission will provide advice to the Economic and Social Council. | ويلزمها إسداء المشورة بعد ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2 (a) above). OIOS investigators also provide informal advice to the specialized agencies. | ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة. |
It can count on the Special Representative to provide ongoing advice and support. | وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين. |
To provide technical assistance and advice to well over 70 troop contributing countries | )د( تقديم المساعدة التقنية والمشورة لما يزيد على ٧٠ من البلدان المشاركة بقوات |
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise. | ويمكن لهذا المكتب أن يقدم المشورة للبلدان النامية بشأن الحصول على الخبرة الفنية الﻻزمة. |
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies | توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها |
Accept my advice without asking an explanation. | عايده , اقبلى النصيحه منى بدون السؤال عن الافصاح |
If requested, the United Nations would be ready to provide advice during the negotiation of such an agreement, subject to the availability of resources. | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المشورة، إذا ط لبت منها، أثناء التفاوض على مثل هذا الاتفاق، شريطة توافر الموارد اللازمة. |
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission wide advice and training. | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة. |
And indeed this Qur an is an advice for the pious . | وإنه أي القرآن لتذكرة للمتقين . |
And indeed this Qur an is an advice for the pious . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
I gave her advice on an idiotic script. | أعطيتها بعض النصائح حول نصها السينمائي السخيف |
CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide. | ويشير أعضاء الشراكة إلى المساعدة التقنية المباشرة وإلى المشورة العلمية التي يقدمونها. |
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited. | 23 تمتلك الإدارة قدرة محدودة للغاية على توفير المشورة والدعم للبعثات في مجال المشاركة العسكرية في المساعدة المدنية. |
It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership. | كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية. |
To provide technical support and advice to 45 national or regional peace keeping training institutions | )ب( تقديم الدعم التقني والمشورة ﻟ ٤٥ من المؤسسات الوطنية أو اﻹقليمية المعنية بالتدريب في مجال حفظ السلم |
In the same month an officer of the United Nations Centre for Human Rights was also sent to Malawi to provide legal advice to the Government. | وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى مﻻوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة. |
That is but an advice to the entire creation ! | إن ما هو إلا ذكر عظة للعالمين الإنس والجن . |
That is but an advice to the entire creation ! | فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين . |
In countries with specific water quality problems, UNICEF will provide advice and technical support as necessary. | وفي البلدان التي تعاني من مشاكل محددة تتعلق بنوعية المياه ستقدم اليونيسيف المشورة والدعم التقني عند الاقتضاء. |
Officials from ILO also carry out missions to the territories to provide technical assistance and advice. | كما أن موظفي منظمة العمل الدولية يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية. |
(e) A mission to the Turks and Caicos to provide assistance and advice on labour legislation | (هـ) إيفاد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقديم المساعدة والمشورة بشأن قوانين العمل |
The incumbent will provide advice to the peacekeeping and special political missions on environmental training requirements. | ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي. |
Their function was to provide scientific and technical advice, and they should stick to their mandate. | وقال معقبا إن وظيفتهما تتمثل في إسداء المشورة العلمية والتقنية ومن أنه ينبغي لهما التقيد بوﻻيتهما هذه. |
Those are agencies that provide a buyer the services of an auction manager to set up and administer the auction, and advice on purchasing method to utilize. | (28) تلك هي الوكالات التي توفر للمشتري خدمات مدير مناقصة علنية بغية وضع المناقصة العلنية وإدارتها وتقديم المشورة بشأن الطريقة التي ستستخدم للإشتراء. |
This is an advice and indeed for the pious is an excellent abode . | هذا ذكر لهم بالثناء الجميل هنا وإن للمتقين الشاملين لهم لحسن مآب مرجع في الآخرة . |
This is an advice and indeed for the pious is an excellent abode . | هذا القرآن ذ ك ر وشرف لك أيها الرسول ولقومك . وإن لأهل تقوى الله وطاعته ل حسن مصير عندنا في جنات إقامة ، مفت حة لهم أبوابها ، متكئين فيها على الأرائك المزي نات ، يطلبون ما يشتهون من أنواع الفواكه الكثيرة والشراب ، من كل ما تشتهيه نفوسهم ، وتلذه أعينهم . |
Teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel. | وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم. |
One P 3 to undertake research and provide assistance to the legal advocacy and advice unit coordinator | وظيفة بالرتبة ف 3 لإجراء بحوث وتقديم المساعدة لمنسق الوحدة المعنية بالدعوة وتقديم المشورة في المجال القانوني |
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses. | وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
Related searches : An Advice - Provide Policy Advice - Provide Professional Advice - Provide Tax Advice - Provide Advice Regarding - Provide Further Advice - Provide Legal Advice - Provide Strategic Advice - Provide Technical Advice - Provide Expert Advice - Provide Advice For - Provide Investment Advice