Translation of "provide appropriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appropriate - translation : Provide - translation : Provide appropriate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(please provide information where appropriate) ________________ | (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء) ـــــــــ |
Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations | النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات |
Member of SRAP RAP (please provide information where appropriate) | 3 عضو برنامج عمل دون إقليمي إقليمي (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء) |
Please provide appropriate data in support of your response. | ويرجى تقديم البيانات المناسبة تأييدا لردكم. |
It is necessary to provide these battalions with appropriate facilities. | ومن الضروري توفير مرافق مناسبة لهذه الكتائب. |
(c) Provide former child workers with appropriate recovery and educational opportunities. | (ج إتاحة الجبر المناسب وفرص التعليم للأطفال الذين كانوا عمالا. |
Encourages States to provide appropriate assistance on this matter to concerned States | 5 تشجع الدول على تقديم المساعدة الملائمة إلى الدول المعنية بشأن هذه المسألة |
What policy levers and instruments can be used to provide appropriate incentives? | ما هي روافع وأدوات السياسات التي يمكن استخدامها لتوفير حوافز ملائمة |
List of consultative meetings on UNCCD implementation (please provide information where appropriate) | قائمة الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء) |
Please provide appropriate data in support of the response to the above inquiry. | يرجى تقديم بيانات ملائمة دعما لردكم على التساؤل المذكور أعلاه. |
(b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice | (ب) اعتماد إجراءات تشريعية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة |
c. provide appropriate assistance, especially to developing States, concerning the preparation of environmental assessments. | (ج) تقديم المساعدة المناسبة، وخاصة إلى الدول النامية، فيما يتعلق بإعداد التقييمات البيئية. |
We expect our region's leading international partners to provide appropriate support for that process. | ونتوقع من الشركاء الدوليين الرئيسيين للمنطقة أن يقدموا الدعم الملائم لتلك العملية. |
The practice of the Statistical Commission might provide an appropriate model for other bodies. | وقد توفر الممارسة التي درجت عليها اللجنة اﻻحصائية نموذجا مﻻئما لهيئات أخرى. |
Depending on the purposes of the valuation, this may not provide an appropriate reference range. | اعتمادا على أغراض التقييم، وهذا قد لا يوفر مجموعة والمرجعية المناسبة. |
We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs. | وينبغي أن نوفر المستوى المناسب من المساعدات أينما وكلما أدركنا وجود احتياجات إليها. |
Today, human thought reflects significant commonalities that provide an appropriate foundation upon which to build. | وإن الفكر البشري اليوم يتميز بقواسم مشتركة هامة توفر أرضية ملائمة للعمل المشترك. |
Their status should provide for follow up as appropriate, including in the form of prosecutions. | وينبغي لقانونها أن ينص، حسب الاقتضاء، على المتابعة، بما في ذلك في شكل مقاضاة. |
To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. | وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية مﻻئمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة. |
(c) To provide, where appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes | (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق |
(c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes | (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق |
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level. | وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توفر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب. |
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level. | وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توف ر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب. |
1.199 Common Services provide the appropriate supervision and support required by the Agency and its Programmes. | 1 199 توفر الخدمات المشتركة الإشراف والدعم اللذين تتطلبهما الوكالة وبرامجها. |
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard. | وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد. |
Finally, it should provide the secretariat with appropriate linkages to relevant intergovernmental and inter agency processes. | وأخيرا، ينبغي أن يوفر الترتيب لﻷمانة روابط مناسبة مع العمليات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي أو فيما بين الوكاﻻت. |
The Conference may wish to consider the information provided in the present document and provide appropriate guidance. | صقل وتحديث منهجية اليونيدو لتشخيصات القدرات التنافسية الصناعية |
(d) UNPROFOR and other international agencies, as appropriate, may provide guidance and assistance in restoration of infrastructure. | )د( يجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكاﻻت الدولية اﻷخرى أن تقوم، حسب اﻻقتضاء، بتوفير المشورة والمساعدة في إصﻻح الهياكل اﻷساسية. |
Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to provide logistics support to UNFICYP and UNAMI. | وواصل موظفو المكتب الميداني تقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق كلما اقتضى الأمر ذلك. |
In this regard, the Council invites the Member States to provide the Secretary General with candidates, as appropriate. | وفي هذا الصدد يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بأسماء مرشحات حسبما يتناسب معها. |
Develop appropriate authorities to share information and provide mutual legal assistance on terrorist financing and money laundering cases. | إيجاد سلطات ملائمة لتبادل المعلومات وتوفير مساعدة قانونية متبادلة حول تمويل الإرهاب وحالات غسيل الأموال. |
In this regard, the Council invites the Member States to provide the Secretary General with candidates, as appropriate. | وفي هذا الصدد، يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بأسماء المرشحات، حسب الاقتضاء. |
Planes that provide an appropriate level of supply to demand are generally small, slow, expensive and weather prone. | والطائرات التي توفر مستوى مناسبا من اﻹمداد لﻻستجابة للطلب هي عادة صغيرة وبطيئة وعالية التكلفة وضعيفة الصمود أمام عوامل الطقس. |
In paragraph 5, the words quot as appropriate quot should be inserted before the word quot provide quot . | وفي الفقرة ٥، تضاف عبارة quot حسب اﻻقتضاء، quot قبل عبارة quot في دورتها الحادية والخمسين quot . |
(h) To provide appropriate assistance in the implementation by States of the Declaration and of the existing international rules | (ح) أن يقدم المساعدة المناسبة للدول في تنفيذ الإعلان والقواعد الدولية القائمة |
Also requests Governments to provide appropriate remedies to former patients forcibly hospitalized in a sanatorium, colony, hospital or community | 4 تطلب إلى الحكومات أيضا أن توفر سبل انتصاف مناسبة للمرضى السابقين الذين أ جبروا على تلقي العلاج في مصحات، أو مجمعات استشفاء، أو مستشفيات، أو مجتمعات محلية |
Gynaecologists, obstetricians and general practitioners who have received appropriate training are authorized to provide contraceptive services of all kinds. | كما يؤذن لأطباء التوليد وأمراض النساء وأخصائيي الطب العام الذين تلقوا تدريبا مناسبا بإجراء عمليات منع الحمل بمختلف أشكالها. |
After a case by case review, interviews were granted to 2,405 individuals who were able to provide appropriate documentation. | 25 وبعد استعراض كل حالة على حدة، أجريت مقابلات مع 405 2 أشخاص من الذين تمكنوا من تقديم المستندات اللازمة. |
quot Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered at its forty eighth session. quot | quot تطلب الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين quot . |
For reasons of food and economic security, there is a moral obligation to provide appropriate assistance to developing countries. | وﻷسباب تتعلق باﻷمن الغذائي واﻻقتصادي، هناك التزام أخﻻقي بتوفير المساعدة المﻻئمة إلى البلدان النامية. |
I think it is appropriate to provide to the Assembly an overview of the progress that has been made. | ونرى أن من المناسب إعطاء الجمعية العامة صورة عامة عن التقدم المحرز. |
Those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. | ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخﻻقية وقانونية مﻻئمة لمواجهة وباء اﻹيدز. |
A number of new technologies and standards have started to emerge and provide more appropriate models for security in SOA. | بدأت عدد من التقنيات والمعايير الجديدة في الظهور وهي تقدم نماذج أكثر ملاءمة لتأمين بنية SOA. |
38 For example, through strengthening institutions that provide long term finance, such as development banks and, where appropriate, bond markets. | المحفل الاقتصادي العالمي ( 2004 ) تقرير عن القدرة التنافسية في العالم 2004 2005 جنيف |
A4.3.2.2.1 Based on the classification, provide the appropriate labelling elements signal word(s), hazard statement(s) and precautionary statement(s). | 3 8 2 1 7 (3 8 2 7 سابقا ) في العنوان، تدرج عبارة بالنسبة للفئتين 1 و2 بعد كلمة التصنيف . |
Related searches : Provide Appropriate Feedback - Provide Appropriate Support - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools