Translation of "protection rules" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

2. International rules concerning the protection of property
٢ القواعد الدولية المتعلقة بحماية الممتلكات
There were uniform rules and equal protection for everyone.
فكانت هناك قواعد موحدة وحماية متساوية للجميع.
III. SPECIFIC RULES ON THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
ثالثا قواعد محددة بشأن حماية البيئة
IV. SPECIFIC RULES ON THE PROTECTION OF THE NATURAL ENVIRONMENT
رابعا قواعد محددة بشأن حماية البيئة الطبيعية
3. International rules concerning the protection of the environment as such
٣ القواعد الدولية المتعلقة بحماية البيئة في حد ذاتها
All three were concerned less with rules on the exercise of diplomatic protection than with how such rules related to other rules of international law.
وهذه المواد الثلاث تتصل بالقواعد المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية ولكن بدرجة أقل من اتصال تلك القواعد بالقواعد الأخرى للقانون الدولي.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement its rules related to protection publications policy.
161 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement its rules related to protection publications policy.
92 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
Moreover, they believed that the principles and rules of diplomatic protection were without prejudice to the law of consular protection and other applicable rules of international law, including those pertaining to the law of the sea.
فضلا عن ذلك، فإنها تعتقد أن مبادئ وقواعد الحماية الدبلوماسية تتضمن المبادئ والقواعد المتعلقة بقانون البحار، دون الإضرار بقانون الحماية القنصلية وقواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة.
Main international treaties with rules on the protection of the environment in times of armed conflict
المعاهدات الدولية الرئيسية التي تشتمل على قواعد بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
This is clearly the case with respect to the rules which govern investor protection and corporate governance.
وهذه هي الحالة بوضوح حين نتحدث عن القواعد التي تحكم حماية المستثمر وحوكمة الشركات.
the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, Resolution 45 113, annex.
)٤٣( القرار ٤٥ ١١٣، المرفق.
Article 146 of the Criminal Law prescribes criminal liability for failure to comply with the labour protection rules.
157 وتنص المادة 146 من القانون الجنائي على مسؤولية جنائية في حالة عدم تطبيق قواعد حماية العمال.
(d) The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (Assembly resolution 45 113, annex)
(د) قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجر دين من حريتهم (مرفق قرار الجمعية 45 113)
Of course, the rules on the protection of the environment are to be taken into account during this assessment.
وبطبيعة الحال تؤخذ بعين اﻻعتبار في ثنايا هذا التقييم القواعد المتعلقة بحماية البيئة.
(g) Adoption of rules, regulations and procedures incorporating applicable standards for the protection and preservation of the marine environment
)ز( اعتماد قواعد وأنظمة واجراءات تتضمن المعايير المطبقة لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
He endorsed the approach taken in the draft articles on diplomatic protection because they codified customary rules for the exercise of diplomatic protection in its most traditional and classic form.
74 وأعرب كذلك عن تأييده النهج المتبع في مشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية لأنها تقنن القواعد العرفية في ممارسة الحماية الدبلوماسية في أكثر أشكالها اتساما بالممارسة ذات الطابع التقليدي والكلاسيكي.
Progress had also been made towards establishing the Committee for Environmental Protection envisaged under article 11 of the Protocol on Environmental Protection with the preparation of draft rules of procedure.
وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة لحماية البيئة على نحو ما جاء في المادة ١١ من البروتوكول المتعلق بحماية البيئة ونتيجة لوضع مشروع نظام داخلي.
Some delegations noted with approval that, in codifying the rules on diplomatic protection of legal persons, the Commission had based its work on the rules derived from the Barcelona Traction case.
28 لاحظت بعض الوفود باستحسان أن اللجنة، في تدوينها لقواعد الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين، أرست عملها على أساس القواعد المستمدة من قضية برشلونة تراكشن.
The Nordic countries were pleased that, when codifying the rules on diplomatic protection of legal persons, the Commission had based its work on the rules derived from the Barcelona Traction case.
58 كما أعرب عن ارتياح البلدان النوردية بأنه لدى تدوين قواعد الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين، فقد استندت اللجنة في أعمالها إلى القواعد المستقاة من قضية شركة برشلونة.
It defines the basis on which rest the rules of international law for the protection of the victims of armed conflicts.
تعرف الاتفاقية الأساس الذي يرتكز على قواعد القانون الدولي لحماية ضحايا النزاعات المسلحة .
International law relating to the protection of United Nations forces should be no less effective than the rules protecting combatant forces.
فالقانون الدولي المتصل بحماية قوات اﻷمم المتحدة ينبغي أﻻ يقل في فعاليته عن القواعد التي توفر الحماية للقوات المتحاربة.
Furthermore, the Convention provides the necessary legal rules for the protection of the marine environment and the conduct of marine research.
عﻻوة على ذلك، توفر اﻻتفاقية القواعد القانونية الﻻزمة لحماية البيئة البحرية وإجراء اﻷبحاث البحرية.
provisional rules of procedure of the committee on the protection of the rights of all migrant workers and members of their families
النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
In cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure.
وطلب المقرر الخاص في 16 قضية اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملا بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
The evolution of principles, norms and rules for preserving the world's biological diversity has been shaped by disputes over intellectual property protection.
20 وتطور المبادئ والقواعد التي تحفظ التنوع البيولوجي في العالم قد بلورته النـزاعات بشأن حماية الملكية الفكرية.
(k) Timely elaboration of rules, regulations and procedures for exploitation, including those relating to the protection and preservation of the marine environment.
)ك( القيام في حينه بوضع قواعد وأنظمة واجراءات لﻻستغلال، بما في ذلك ما تعلق منها بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
The rules are the rules.
القوانين يجب إتباعها،
It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives.
كما يضع قواعد لحماية التراث الثقافي البشري والبيئة الطبيعية التي تعيش فيها البشرية جمعاء وتحقق بقاءها.
There are many international instruments relating to the conditions of detention, such as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty.
وهناك صكوك دولية عديدة تتعلق بظروف الاحتجاز، مثل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ لحماية جميع الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
The further codification and development of the rules on diplomatic protection should be aimed at making the relevant provisions of the articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts specifically applicable to diplomatic protection.
وينبغي أن يهدف استمرار تدوين وتطوير قواعد الحماية الدبلوماسية إلى جعل أحكام المواد ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا تنطبق تحديدا على الحماية الدبلوماسية.
Expected accomplishment (a) should read as follows Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations.
يصبح الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة .
In paragraph 830, the Board recommends that the International Court of Justice establish rules and criteria for the protection of and access to documents.
183 وفي الفقرة 830، أوصى المجلس بأن تضع محكمة العدل الدولية قواعد ومعايير لحماية الوثائق وتنظيم الإطلاع عليها.
Mr. Lammers (Netherlands) said his delegation attached great importance to the codification and progressive development of the rules of international law governing diplomatic protection.
46 السيد لامرز (هولندا) قال إن وفده يولي أهمية كبيرة لعملية التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي التي تنظم الحماية الدبلوماسية.
25. The following paragraphs review the major international legal rules which are relevant to the protection of the environment in times of armed conflict.
٢٥ وتستعرض الفقرات التالية القواعد القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع السملح.
At these meetings, generally speaking, the idea of creating an entirely new body of international rules for the protection of the environment was rejected.
وعلى وجه العموم، فقد استبعدت في تلك اﻻجتماعات فكرة ايجاد مجموعة جديدة تماما من القواعد الدولية لحماية البيئة.
(e) Protection of the environment in times of non international armed conflict possible application of the rules applicable in times of international armed conflict.
)ﻫ( حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح غير الدولي امكانية تطبيق القواعد السارية في أوقات النزاع المسلح الدولي.
Draft article 11 on protection of shareholders was also out of line with the customary rules in that it introduced two exceptions not found therein.
101 وخلص إلى القول بأن مشروع المادة 11 بشأن حماية المساهمين لا يتسق بدوره مع القواعد العرفية من حيث أنه يطرح استثناءين ليسا واردين في هذا السياق.
24. In addition to the rules of law pertaining to warfare, general (peacetime) provisions on the protection of the environment may continue to be applicable.
٢٤ وباﻹضافة إلى قواعد القانون المتصلة بأعمال القتال، توجد أيضا أحكام عامة )لوقت السلم( تتعلق بحماية البيئة يمكن أيضا أن يستمر العمل بها.
Work in the public sector, with generally non discriminatory rules, provides better protection for employees. This sector has been shrinking as a result of restructuring.
ويوفر العمل في القطاع العام، الذي يتم عموما حسب قواعد غير تمييزية، حماية أفضل للعمال، وهذا القطاع آخذ في التقلص نتيجة ﻹعادة تشكيل الهياكل.
Rules
المواد
Rules
القواعد
Rules of Procedure and Evidence, Rules 111 113.
() القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، القواعد 111 113.
However before fully implementing the Schengen rules, each state must have its preparedness assessed in four areas air borders, visas, police cooperation, and personal data protection.
ولكن قبل التنفيذ الكامل للقواعد شنغن، يجب أن يكون لكل ولاية التأهب المقررة في أربعة مجالات هي الحدود الجوية ، تأشيرات ، التعاون بين أجهزة الشرطة، و حماية البيانات الشخصية .
But the insiders that direct corporate lobbying can be expected to seek to obtain and maintain rules that provide insufficient protection to minority shareholders from such opportunism.
ولكن أهل الداخل المطلعين الذين يوجهون ضغوط الشركة قد يسعون إلى تأمين وصيانة القواعد التي توفر قدرا غير كاف من حماية الأقلية من حاملي الأسهم من هذا النوع من الانتهازية.

 

Related searches : Environmental Protection Rules - Investment Protection Rules - Data Protection Rules - Consumer Protection Rules - Investor Protection Rules - Management Rules - No Rules - Law Rules - Priority Rules - Stopping Rules - Unwritten Rules - Scheme Rules