Translation of "prohibition on persons" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Employment Act prohibits employment of persons under specific ages such as the prohibition of young persons under 18 years to work to ships.
وقانون العمل يحظر عمالة من هم دون سن معين، مثل منع من كانوا دون الثامنة عشرة من العمل بالسفن.
The checklists on the general obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction also include contact persons at the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons who can advise on the listed actions.
والقوائم المرجعية المتعلقة بالالتزامات العامة بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة() تتضمن أسماء أشخاص يمكن الاتصال بهم في منظمة منع الأسلحة الكيميائية ويستطيعون تقديم المشورة بشأن الإجراءات المدرجة في القائمة.
Decree on prohibition of chemical weapons
مرسوم بشأن حظر الأسلحة الكيميائية
Convention on the Prohibition of the Development,
اتفاقيـة حظـر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والس مية وتدمير تلك الأسلحة
Prohibition of armed attack on nuclear installations
حظر الهجوم المسلح على المنشآت النووية
(k) Prohibition of armed attack on nuclear installations
)ك( حظر الهجوم المسلح على المنشآت النووية
Convention on the Prohibition of the Development, Production
اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
Trafficking offences are also included as predicate offences in the Prohibition on Money Laundering Law, 5760 2000 ( Prohibition on Money Laundering Law ).
وتندرج جرائم الاتجار أيضا، بوصفها جرائم إسنادية، في قانون حظر تبيض الأموال لعام 2000.
At the national level, the Government had introduced the Prohibition of Traffic in Persons Act, which made trafficking in persons a criminal offence and provided severe penalties for offenders.
وعلى الصعيد الوطني، قال إن الحكومة سن ت قانون حظر الاتجار بالأشخاص، الذي جعل الاتجار بالأشخاص جريمة، ونص على توقيع عقوبات صارمة بالمجرمين.
Prohibition.
أمريكي
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
9 2 1 منع التسريح لأسباب الحمل
Article 10. Prohibition of armed attack on nuclear installations
المادة ١٠ حظر الهجوم المسلح على المنشآت النووية
Concerned by the increasing practice of trafficking in persons in the region, especially children, the Government had established the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons to enforce current legislation.
53 وبداعي القلق من ازدياد ممارسة الاتجار بالأشخاص، لا سيما الأطفال، في المنطقة، أنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، لتعزيز التشريع القائم.
Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية
(b) Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear
اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
Furthermore, the current provision on the prohibition of trafficking in women has been changed to a prohibition on trafficking in human beings and trafficking in workers.
وعلاوة على ذلك، تم تغيير البند الحالي بشأن حظر الاتجار بالنساء إلى حظر الاتجار بالبشر والاتجار بالعمال.
109. Regarding article 11 of the Convention, the representative explained that prohibition of access to persons being held in detention applied to members of the family and other persons, not to defence counsel.
١٠٩ وفيما يتعلق بالمادة ١١ من اﻻتفاقية، شــرح الممثل أن حظر الوصول إلى اﻷشخاص المحتجزين ﻻ يسري إﻻ على أفراد اﻷسرة وسائر اﻷشخاص وليس على المحامين.
In 2000, the Israeli legislature had amended the Penal Code to include a prohibition against trafficking in persons for the purpose of prostitution.
وفي عام 2000، عمدت الهيئة التشريعية الإسرائيلية إلى تعديل قانون العقوبات ليشمل حظر الاتجار بالأشخاص لغرض البغاء.
prohibition of torture
منع التعذيب
6310 Total prohibition
6310 الحظر الشامل
6330 Seasonal prohibition
6330 الحظر الموسمي
6340 Temporary prohibition
6340 الحظر المؤقت
Prohibition of discrimination
حظر التمييز
They repealed Prohibition?
هل ألغوا الحذر
Right to life prohibition of torture prohibition of inhuman or degrading treatment.
الحق في الحياة حظر التعذيب حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
The prohibition is thus entirely based on the country's conservative customs.
شيخ سعودي تفوه بهراء مجنون
This are translated into the prohibition of discrimination based on gender.
وقد ترجم ذلك في حظر التمييز المبني على نوع الجنس.
(b) Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
)ب( اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
(b) Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
)ب( اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
(f) Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
)و( اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
Each State party shall include this prohibition in the rules or instructions issued in regard to the duties and functions of any such persons.
تضمن كل دولة طرف إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص.
In 2004, the Government had amended its disability law to include articles on the prohibition of discrimination against persons with disabilities and to allow the latter to participate more fully in policymaking.
وفي عام 2004، عد لت الحكومة قانونها المتعلق بالإعاقة لتضمينه موادا عن حظر التمييز ضد المعوقين، وللسماح للمعوقين بالمشاركة على نحو أكمل في صنع السياسات.
The prohibition of organizations that promote and incite racial discrimination and The prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred
2 حظر المنظمات التي ترو ج للتمييز العنصري وتحر ض عليه
57 94. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
57 94 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
60 88. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
60 88 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
58 64. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
58 64 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
59 102. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
59 102 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
61 97. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
61 97 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
62 51. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
62 51 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
Subject matter Prohibition on imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation
الموضوع حظر الس جن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي
59 102 Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
59 102 اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية (الفقرتان 1 و 2 من المنطوق)
59 102 Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
59 102 اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية (الفقرتان 1 و2 من المنطوق)
quot DRAFT CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE OF NUCLEAR WEAPONS
quot مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
quot (b) Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons
quot )ب( اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
1920 US Alcohol Prohibition
١٩٢٠ منع الخمور في الولايات المتحدة

 

Related searches : Prohibition On Dealing - Prohibition On Competition - Prohibition On Trading - Prohibition On Deduction - Persons On Board - Prohibition Against - General Prohibition - Prohibition Notice - Legal Prohibition - Prohibition Party - Competition Prohibition - Government Prohibition - Import Prohibition