Translation of "procurement and construction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Construction - translation : Procurement - translation : Procurement and construction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. PROCUREMENT AND CONSTRUCTION ... | المشتريات واﻻنشاءات |
(Operational costs) or 2. (Procurement and Construction). | وزارة الدفاع، وهيئة الأركان العامة لقوات الدفاع الاستونية، ومقر قيادة العمليات. |
I. UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and | القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction | القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات والخدمات الذي |
A CN.9 393 Procurement Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction | دليل لتشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات A CN.9 393 |
(l) UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) | (ل) قانـون الأونســيترال النمــوذجي لاشـــتراء البضـائــع والتشـييــد والخدمـــات (1994) (14) |
C. UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) | جيم قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات (1994) |
A CN.9 394 Procurement draft amendments to the Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction | اﻻشتراء مشروع تعديﻻت على دليل تشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع والخدمات A CN.9 394 |
In some states of the United States, such as Pennsylvania and Kansas, state procurement regulation explicitly prohibits procurement of construction contracts through ERAs. | (69) وفي بعض الولايات في الولايات المتحدة ، مثل بنسلفانيا وكانزاس، تحظر لوائح الإشتراء صراحة إشتراء عقود الإنشاءات من خلال المزادات العكسية الإلكترونية. |
The present consolidated text consists of the provisions found in the Model Law on Procurement of Goods and Construction and provisions on procurement of services. | فالنص الحالي الموحد يتكون من اﻷحكام الواردة في القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات مضافا إليها أحكام تتعلق باشتراء الخدمات. |
99. It was suggested that, since the procurement of construction sometimes involved elements in the selection criteria that were similar to those for the procurement of services, the Guide should indicate that States might wish to consider using the provisions on procurement of services also for procurement of construction. | ٩٩ وأبدي رأي مفاده أنه ما دام اشتراء اﻻنشاءات ينطوي أحيانا على عناصر في معايير اﻻنتقاء مماثلة للعناصر المتعلقة باشتراء الخدمات، ينبغي أن يبين quot الدليل quot أن الدول قد ترغب بالنظر في استخدام اﻷحكام المتعلقة باشتراء الخدمات من أجل اشتراء اﻻنشاءات أيضا. |
Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | ١٩ وأعرب عن ترحيب استراليا لقيام اللجنة بوضع القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات واعتماده. |
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services drafting materials addressing the use of electronic communications in public procurement | تنقيحات محتملة لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات مشاريع نصوص تتناول استخدام الخطابات الإلكترونية في الاشتراء العمومي |
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services issues arising from the use of electronic communications in public procurement | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services issues arising from the use of electronic communications in public procurement | تنقيحات محتملة لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات المسائل الناشئة عن استخدام الإتصالات الإلكترونية في الإشتراء العمومي |
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services issues arising from the use of electronic communications in public procurement | التنقيحات المحتمل إدخالها على قانون الأونسيترال النموذجي لإشتراء السلع والإنشاءات والخدمات المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في الإشتراء العمومي |
Another case involved a public procurement involving the construction of a block of flats. | وتتعلق حالة أخرى بمشتريات حكومية تخص بناء عمارة سكنية. |
His delegation welcomed the completion of work on the Model Law on Procurement of Goods and Construction. | ٦١ وأضاف أن وفده يرحب بإتمام العمل بشأن القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات. |
It includes work on permanent structures, construction of permanent facilities and procurement plus installation of prefabricated buildings. | ويشمل ذلك اﻷعمال المتعلقة بالهياكل الدائمة، وتشييد مرافق دائمــــة وتوفير مبان سابقة التجهيز فضﻻ عن تركيبها. |
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services drafting materials for the use of electronic reverse auctions in public procurement | تنقيحات محتملة لقانون الأونسيترال النموذجي لإشتراء السلع والانشاءات والخدمات مشاريع نصوص بشأن استخدام المناقصات المزادات العكسية الالكترونية في الإشتراء العمومي |
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services drafting materials for the use of electronic reverse auctions in public procurement | تنقيحات محتملة لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات مشاريع نصوص بشأن استخدام المناقصات الإلكترونية في الاشتراء العمومي |
It was also pointed out that the procurement of construction was treated in some legal systems as a case of procurement of services. | وأوضح أيضا أن اشتراء اﻻنشاءات يعامل في بعض النظم القانونية على أنه حالة اشتراء خدمات. |
(a) quot Procurement quot means the acquisition by any means of goods, construction or services | )أ( يقصد بمصطلح quot اﻻشتراء quot احتياز السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات بأي وسيلة. |
Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. | 4 النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات. |
Investigation into allegations of improprieties in the procurement, construction and occupation of six apartments owned by Pristina airport | 69 التحقيق في ادعاءات حصول تصرفات غير سليمة في شراء وبناء وش غل ست شقق مملوكة لمطار بريشتينا |
Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services of the United Nations Commission on International Trade Law | القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻻنشاءات والخدمات |
In explanation of the proposal, it was stated that the procurement of construction should be treated in the same manner as procurement of services since, in construction, the abilities and qualifications of the supplier or contractor were of crucial significance. | وتعليﻻ لهذا اﻻقتراح قيل إن اشتراء اﻻنشاءات يجب أن يعامل بنفس الطريقة التي يعامل بها اشتراء الخدمات ﻷن في اﻻنشاءات تعتبر قدرات ومؤهﻻت المورد أو المقاول ذات أهمية حاسمة. |
The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the UNCITRAL Model Procurement Law or the Model Law ) does not address the publication of forthcoming opportunities. | 16 لا يتناول قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات ( قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء أو القانون النموذجي )() مسألة نشر فرص الاشتراء المتوقعة، كما لا يتناول تخطيط الاشتراء بوجه عام. |
Bernardo Sepulveda has acted as the General Counsel for ICA, the largest engineering, procurement and construction company in Mexico. | وعمل برناردو سيبولفيدا مستشار عاما لأكبر شركة للهندسة والتسهيلات والتعمير في المكسيك (ICA). |
48 33. Model Law on Procurement of Goods and Construction of the United Nations Commission on International Trade Law | ٤٨ ٣٣ القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى لاشتراء السلع واﻹنشاءات |
quot 2. Requests the Secretary General to transmit the text of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, together with the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, to Governments and other interested bodies | ٢ quot تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل نص القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات والخدمات، مع دليل لتشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات والخدمات، الى الحكومات والهيئات اﻷخرى المهتمة باﻷمر |
(2) In the procurement of goods and construction, a procuring entity may use a method of procurement other than tendering proceedings only pursuant to article 19, 20, 21 or 22. | )٢( في اشتراء السلع أو اﻻنشاءات، ﻻ يجوز للجهة المشترية أن تستخدم اسلوب اشتراء غير اجراءات المناقصة إﻻ حسبما تقضي المادة ١٩ أو ٢٠ أو ٢١ أو ٢٢. |
Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, remarks to article 30, para. | (9) دليل التشريع لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، ملاحظات على الفقرة 3 من المادة 30. |
quot Recalling its adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction at its twenty sixth session, | quot وإذ تشير الى اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين، |
This portion of the study will therefore examine how corruption affects public contracting and procurement, be it corruption in health sector procurement, in the education sector, and in the provision of social amenities (e.g. road construction, procurement of goods and services, etc.). | ولذلك فإن هذا الجزء من الدراسة سيبحث كيف يؤثر الفساد على التعاقدات والمشتريات العامة، سواء أن كان فسادا في مشتريات القطاع الصحي، أو في القطاع التعليمي، أو في توفير سبل الراحة الاجتماعية (مثل بناء الطرق، وشراء السلع والخدمات، وما إلى ذلك). |
Ms. BOUM (Cameroon) noted with satisfaction that UNCITRAL had completed and adopted the draft Model Law on Procurement of Goods and Construction. | ٣١ السيدة بوم )الكاميرون( ﻻحظت بارتياح أن اللجنة أنجزت مشروع القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات واعتمدته. |
It was noted that the Working Group had decided that the provisions should be presented in a consolidated model statute dealing with goods, construction and services, by way of making amendments to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction so as to encompass procurement of services. | ولوحظ أن الفريق العامل قرر أن توضع تلك اﻷحكام في قانون نموذجي موحد يعالج السلع واﻻنشاءات والخدمات، من خﻻل إدخال تعديﻻت على القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بحيث يشتمل على اشتراء الخدمات. |
100. It was suggested that comment 1 bis should make it clear that at the current session the Commission was not actually amending the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction, but was in fact adopting a second text dealing with procurement of goods, construction and services. | ٠٠١ أبدي رأي مفاده أن التعليق ١ مكررا ينبغي أن يوضح أن الدورة الحالية للجنة ﻻ تقوم بتعديل القانون النموذجي لشراء السلع واﻻنشاءات ولكنها في الواقع تعتمد نصا ثانيا يتناول شراء السلع واﻻنشاءات والخدمات. |
(2) In the procurement of goods and construction, a procuring entity may use a method of procurement other than tendering proceedings only pursuant to article 19, 19 bis 20, 21 or 22. | (2) في اشتراء السلع أو الإنشاءات، لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم أسلوب اشتراء غير إجراءات المناقصة إلا حسبما تقضي المادة 19 أو 19 مكررا أو 20 أو 21 أو 22. |
The eight procurement assistants are requested to strengthen the procurement section during the ongoing construction of the integrated mission headquarters, requiring the establishment of over 20 complex engineering contracts. | ومساعدو شؤون المشتريات الثمانية مطلوبون لتعزيز قسم المشتريات خلال البناء الجاري لمقر البعثة المتكامل، مما يحتاج إلى تجهيز أكثر من 20 عقدا هندسيا معقدا. |
His delegation believed that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction constituted a major contribution to the rules of international trade it could effectively reduce the time required for international procurement, and could ensure transparency in the procedures relating to procurement. | ٢٥ وأعرب عن اعتقاد وفده بأن القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات الذي وضعته اللجنة يشكل اسهاما رئيسيا في قواعد التجارة الدولية ويمكن أن يقلل بفاعلية الوقت الﻻزم لﻻشتراء الدولي ويكفل الشفافية لﻻجراءات المتعلقة باﻻشتراء. |
quot Recalling also its decision at the twenty sixth session to draw up model legislative provisions on procurement of services while leaving intact the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction, | وإذ تشير أيضا الى القراره الذي اتخذته في دورتها السادسة والعشرين بأن تضع أحكاما تشريعية نموذجية ﻻشتراء الخدمات دون أن تمس قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات، |
Turning to the question of procurement, he said that, in 2004, Working Group I had begun its consideration of novel issues in the area of public procurement with a view to updating the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. | 22 وانتقل إلى مسألة الاشتراء، فقال إن الفريق العامل الأول بدأ في عام 2004 نظره في المسائل المستجدة في مجال الاشتراء العام بهدف تحديث القانون النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات. |
It was noted that the current text was otherwise identical to that in the Model Law on Procurement of Goods and Construction. | ولوحظ أن النص الحالي مطابق من جميع الوجوه اﻷخرى لنص القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات. |
The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services was adopted by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) at its twenty seventh session, without thereby superseding the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction, adopted by the Commission at its twenty sixth session. | ـ اعتمدت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )يونسيترال( في دورتها السابعة والعشرين القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات والخدمات، دون أن تبطل به القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات، الذي اعتمدته في دورتها السادسة والعشرين. |
Related searches : Procurement Construction - Engineering Procurement Construction - Planning And Procurement - Contracting And Procurement - Finance And Procurement - Procurement And Services - Procurement And Distribution - Design And Procurement - Tendering And Procurement - Procurement And Provision - Procurement And Sales - Purchase And Procurement - Purchasing And Procurement - Procurement And Sourcing