Translation of "procured through" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This information is procured in the first place and in a timely manner through the security mechanisms
وهذه المعلومات متاحة من خلال آليات الأمن بصورة أساسية وآنية.
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met.
(71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة.
the quantity being procured
'2 الكمية الجاري شراؤها
It was procured irregularly.
هذا أمر استثنائى
We procured for him.
لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله
It has been observed, however, that some construction works and services (e.g., road maintenance) may be appropriately procured through ERAs.
(70) بيد أنه لوحظ أن بعض أشغال الإنشاءات والخدمات (مثل صيانة الطرق) يجوز اشتراؤها على نحو مناسب بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية.
In 2001, 3.2 per cent of the total volume of goods and services procured by the Federal Government were procured through ERAs, growing to 12 per cent, in 2003, and to approximately 20 per cent, in 2004.
وفي عام 2001، كان ما نسبته 3.2 في المائة من مجموع كمية البضائع والخدمات التي اشترتها الحكومة الاتحادية قد اشتري بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية، ومن ثم ارتفعت هذه النسبة إلى 12 في المائة في عام 2003 وإلى زهاء 20 في المائة في عام 2004.
Aggregate will be procured as and when required.
وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء.
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003.
26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار.
the nature of the products or services being procured
'1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء
Well, there it is, duly signed and legally procured.
حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992.
يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢.
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة)
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004.
62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار.
UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin.
وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن.
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items.
وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة.
Speaking recently at the Russian Academy of Science, he said that the Soviet economy was structurally incapable of using most of the technological secrets procured through KGB industrial espionage.
فحين تحدث مؤخرا عن أكاديمية العلوم الروسية قال إن الاقتصاد السوفييتي كان عاجزا من الناحية البنيوية عن استخدام أغلب الأسرار التكنولوجية التي نجح التجسس الصناعي في جلبها.
It was observed that in some jurisdictions, electronic reverse auctions were conducted on the basis of lists or catalogues that set out items that could be procured through the mechanism.
72 ولوحظ أن المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية، في بعض الولايات القضائية، تجرى استنادا إلى قوائم أو فهارس تبي ن الأشياء التي يمكن اشتراؤها من خلال تلك الآلية.
Depending on the permitted criteria for the award of a contract procured through ERAs, two systems are found those based on the lowest price alone and those that permit additional criteria.
28 اعتمادا على المعايير المأذون بها لمنح عقد تم الحصول عليه من خلال مزادات عكسية إلكترونية، يوجد نظامان مزادات عكسية تستند إلى السعر الأدنى وحده ومزادات عكسية تسمح بمعايير إضافية.
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone.
وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون.
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002
مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices.
وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.
School improvement activities through provision of water and sanitation facilities were carried out including the provision of locally procured furniture to all new schools in the north east and the north west.
ونفذت أنشطة لتحسين المدارس من خلال توفير المياه ومرافق الصرف الصحي، بما في ذلك توفير الأثاثات المشتراة محليا لجميع المدارس الجديدة في الشمال الشرقي والشمال الغربي.
Road construction and electronic equipment and motor vehicles remained the major categories of items procured.
وظلت مجاﻻت بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة.
It was not procured irregularly, and it's signed by Judge Wick of the superior court.
هذا لم يكن استثنائيا انه موق ع من القاضى ويك فى المحكمة العليا
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment.
وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
Had the paper been procured at the lowest rates, 133,000 could have been saved during 1993.
ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دوﻻر خﻻل عام ١٩٩٣.
Furthermore, additional office furniture, radio and computer equipment, as well as four new vehicles, were procured.
واقتنيت فضلا عن ذلك معدات مكتبية إضافية، وأجهزة راديو وحاسوب، وكذلك ٤ سيارات جديدة.
Besides UNIDO, UNOPS also procured ozone related items at a value of US 15 million in 2002.
() إلى جانب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أيضا بشراء بنود متعلقة بالأوزون تبلغ قيمتها 15 مليون دولار في عام 2002.
Additionally, Headquarters procured a large number of prefabricated units fully equipped with main generators and spare ones.
واشترى المقر، باﻹضافة الى ذلك، عددا كبيرا من الوحدات السابقة التجهيز المزودة تزويدا كامﻻ بمولدات رئيسية وأخرى احتياطية.
As regards services, it was observed that although some services might be capable of precise specification and purely objective evaluation, the class of services known as intellectual services would not be appropriately procured through this mechanism.
71 وفيما يتعلق بالخدمات، ذ كر أنه على الرغم من أنه قد يتسنى وضع مواصفات دقيقة لبعض الخدمات وتقييم تلك الخدمات تقييما موضوعيا محضا فإن فئة الخدمات المعروفة بالخدمات الفكرية لن يكون من المناسب اشتراؤها من خلال هذه الآلية.
So God has guarded them from the evil of that day , and has procured them radiancy and gladness ,
فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا .
The total value of ITNs and insecticide procured was 32 million, compared to 17.2 million the year before.
وبلغت القيمة الإجمالية للناموسيات المعال جة بمبيد حشري والمبيدات الحشرية المشتراة 32 مليون دولار، مقابل 17.2 مليون دولار في العام السابق.
These factors are also considered, as part of the weapons review process, when new weapons are being procured.
وي نظر أيضا في هذه العوامل، في إطار عملية دراسة الأسلحة، عند الحصول على أسلحة جديدة.
In 2006, the land of the new campus was procured by the college, an area of 20,000 square meters.
في عام 2006، تم شراء أرض الحرم الجامعي الجديد للكلية، والتي تقع في مساحة 20,000 متر مربع.
UNICEF Supply Division procured 6.7 million worth of ACTs compared to 1 million in 2003 some 11.6 million treatments.
61 واشترت شعبة الإمدادات باليونيسيف ما قيمته 6.7 مليون دولار من العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين، في مقابل ما قيمته مليون دولار عام 2003، حيث وفر ذلك علاجا لقرابة 11.6 مليون شخص.
whether goods and services have been procured in accordance with the procedure provided for in the Financial Regulations and
(هـ) ما إذا كان قد جرى شراء السلع والخدمات وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي
UNICEF procured all necessary vaccines and vaccine related supplies for the Palestinian Authority and UNRWA immunization clinics for 2005.
وزودت اليونيسيف عيادات التطعيم التابعة للسلطة الفلسطينية وللأونروا بجميع اللقاحات المطلوبة ولوازمها لعام 2005.
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers.
وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين.
Besides WFP, food rations procured for peacekeeping troops by the United Nations valued at US 38 million in 2002.
() إلى جانب برنامج الأغذية العالمي، بلغت قيمة الحصص الغذائية التي ابتاعتها الأمم المتحدة من أجل جنود حفظ السلام 38 مليون دولار في عام 2002.
Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers.
وفي أواخر عام 1985، تم شراء السلالات البكتيرية والمعدات الأساسية للمختبرات ومعدات ومواد الإنتاج على نطاق تجريبي من الموردين الأجانب.
The equipment will be procured for use by the contractor and will be the property of the United Nations.
١١٦ وسيتم شراء المعدات لكي يستخدمها المقاول وستكون مملوكة لﻷمم المتحدة.
(c) Promoting competition among suppliers and contractors for the supply of the goods, construction or services to be procured
)ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو اﻻنشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها
Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored.
وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق اﻻدماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه.
Basic health and hospital kits will be procured and distributed to hospitals and other health facilities in returnee areas.
وسيجري شراء معدات صحية واستشفائية أساسية وتوزيعها على المستشفيات وغيرها من المرافق الصحية في مناطق العائدين.

 

Related searches : Procured From - Procured Parts - Being Procured - Was Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Projects Procured - Procured Items - Have Procured - Procured Goods - Is Procured - Has Procured - Procured Locally