Translation of "procured goods" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR. | ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة) |
whether goods and services have been procured in accordance with the procedure provided for in the Financial Regulations and | (هـ) ما إذا كان قد جرى شراء السلع والخدمات وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي |
(c) Promoting competition among suppliers and contractors for the supply of the goods, construction or services to be procured | )ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو اﻻنشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها |
In addition, in Brazil, quality requirements of the goods being procured are established when cataloguing the goods and services in the Materials and Services Catalogues (CATMET and CATSERVE). | وبالإضافة إلى ذلك، يجري في البرازيل، تحديد متطل بات نوعية البضائع التي يجري اشتراؤها عندما ت درج البضائع والخدمات في فهرسي (كتالوجي) المواد والخدمات CATMET) و(CATSERVE. |
Illustrative lists of goods and services that could be procured using ERAs exist in some jurisdictions, such as Brazil and Romania. | 23 وتوجد في بعض الولايات القضائية كالبرازيل(65) ورومانيا(66) قوائم توضيحية بالبضائع والخدمات التي يمكن اشتراؤها باستخدام المزادات العكسية الإلكترونية. |
The goods and services procured by the organizations in 2002 were mostly for internal administrative and programme requirements, with some major exceptions. | 21 كان شراء السلع والخدمات من جانب المنظمات في عام 2002 غالبا موجها نحو الاحتياجات الإدارية والبرنامجية الداخلية، مع بعض الاستثناءات الرئيسية. |
Goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations of the United Nations and | 3 شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة |
Goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal. | 4 السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها. |
Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations of the United Nations | 3 ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة |
(d) Examined whether goods and services procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal | (د) فحصنا ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
In 2001, 3.2 per cent of the total volume of goods and services procured by the Federal Government were procured through ERAs, growing to 12 per cent, in 2003, and to approximately 20 per cent, in 2004. | وفي عام 2001، كان ما نسبته 3.2 في المائة من مجموع كمية البضائع والخدمات التي اشترتها الحكومة الاتحادية قد اشتري بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية، ومن ثم ارتفعت هذه النسبة إلى 12 في المائة في عام 2003 وإلى زهاء 20 في المائة في عام 2004. |
Whether goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal. | 4 ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
the quantity being procured | '2 الكمية الجاري شراؤها |
It was procured irregularly. | هذا أمر استثنائى |
We procured for him. | لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله |
(f) whether goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal. | (و) ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو ليست مفرطة، وتراعي الأوضاع المالية للمحكمة ووظائفها. |
In addition, 69 million of goods were procured under the Japanese Procurement Programme which financed vital inputs in 20 LDCs under untied grants. VI. OTHER MAJOR PROGRAMMES | وباﻹضافة إلى ذلك فقد تم شراء سلع قيمتها ٦٩ مليون دوﻻر ضمن برنامج اليابان لمشتري السلع الذي يمول مدخﻻت حيوية في ٢٠ من اقل البلدان نموا في إطار المنح غير المربوطة بشروط. |
(a) A brief description of the goods, construction or services to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers | )أ( وصفا موجزا للسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أو لما تحتاج الجهة المشترية إلى اشترائه والتمست اقتراحات أو عروضا بشأنه |
(2) To the extent possible, any specifications, plans, drawings, designs and requirements or descriptions of goods, construction or services shall be based on the relevant objective technical and quality characteristics of the goods, construction or services to be procured. | )٢( يستند أي من المواصفات والخرائط والرسوم والتصاميم والشروط، أو وصف السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات، بقدر اﻹمكان، إلى الخصائص التقنية والنوعية الموضوعية ذات الصلة بالسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها. |
Despite substantial efforts however there are still a number of outstanding recommendations in relation to taxes and duties imposed by governments on goods and services procured from UNHCR funds. | ومع الأسف ما زالت ت فرض في حالات عديدة ضرائب ورسوم أخرى دون إيلاء أي اعتبار لامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
(b) The time and cost required to examine and evaluate a large number of tenders would be disproportionate to the value of the goods, construction or services to be procured. | )ب( إذا كان الوقت والتكلفة الﻻزمان لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات ﻻ يتناسبان مع قيمة السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات التي يراد اشتراؤها. |
Aggregate will be procured as and when required. | وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء. |
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003. | 26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار. |
(b) The procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested). | )ب( إذا قررت الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح أﻻ تكون موضع اهتمام إﻻ من الموردين أو المقاولين المحليين. |
the nature of the products or services being procured | '1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء |
Well, there it is, duly signed and legally procured. | حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون |
(b) The procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in submitting tenders, | )ب( التي تقرر فيها الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح أﻻ تكون موضع اهتمام إﻻ من جانب الموردين أو المقاولين المحلييــن، |
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992. | يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢. |
(d) bis. If the tender price is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, and raises concerns as to the ability of the tenderer to perform the contract, provided that | (د) مكررا إذا كان سعر العطاء منخفضا انخفاضا غير عادي بالنسبة إلى السلع أو الإنشاءات أو الخدمات المقرر اشتراؤها ويثير شواغل إزاء قدرة مقد م العطاء على تنفيذ العقد، شريطة ما يلي |
(h) If suppliers or contractors are permitted to submit tenders for only a portion of the goods, construction or services to be procured, a description of the portion or portions for which tenders may be submitted | )ح( وصفا للجزء أو اﻷجزاء التي يجوز تقديم عطاءات بشأنها، اذا سمح للموردين أو للمقاولين بأن يقدموا عطاءات بشأن جزء فقط من السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها |
These reports should be completed by field offices for all deliveries of goods procured by headquarters. A copy of the report confirming delivery in good order should be forwarded to headquarters within three weeks of delivery. | وينبغي أن يقوم الموظفون الميدانيون بإنجاز هذه التقارير بالنسبة لجميع حاﻻت تسليم البضائع التي تم شراؤها في المقر، وإرسال نسخة من التقرير الذي يؤكد التسليم في حالة جيدة إلى المقر خﻻل ثﻻثة أسابيع من التسليم. |
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004. | 62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار. |
UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin. | وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن. |
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items. | وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة. |
(1) (a) When the procuring entity engages in restricted tendering on the grounds referred to in article 20 (a), it shall solicit tenders from all suppliers and contractors from whom the goods, construction or services to be procured are available | )١( )أ( تلتـزم الجهة المشترية، إذا دخلت في مناقصة محدودة لﻷسباب المشار إليها في المادة ٢٠ )أ(، بالتماس العطاءات من جميع الموردين أو المقاولين الذين تتوافر لديهم السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها |
The Board considers that receiving and inspection reports are an important control mechanism and recommends that all field offices should be reminded of the need to submit these reports within three weeks of delivery of all goods procured by headquarters. | ويعتبر المجلس أن تلقي التقارير وفحصها يعتبران بمثابة آلية هامة للمراقبة ويوصي بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بضرورة تقديم هذه التقارير خﻻل ثﻻثة أسابيع من تسلم البضائع التي يقوم المقر بشرائها. |
Goods | البضائع |
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone. | وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون. |
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002 | مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002 |
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices. | وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة. |
Security rights in goods in transit and export goods | الحقوق الضمانية في البضائع العابرة والبضائع المصد رة |
Recommendations 104 (goods in transit) and 105 (export goods) | التوصيتان 104 (البضائع العابرة) و105 (البضائع المصد رة) |
Companies make goods, but governments, they make public goods. | الشركات تصنع السلع ، لكن الحكومات تصنع السلع العامة. إنها تبحث في علاج مرض السرطان |
Bandits got him. Our goods. What about our goods? | قطاع الطرق قتلوه بضائعنا , ماذا عن بضائعنا |
In this connection, the Committee notes that a total of 1,762.8 million in goods and services was procured by the United Nations system in 1991 in other words, the potential cost savings to be realized through an effective, coordinated procurement system are substantial. | وفي هذا الصدد، تﻻحظ اللجنة أن منظومة اﻷمم المتحدة قد اشترت في عام ١٩٩١ ما يصل مجموع قيمته إلى ٨,٢٦٧ ١ مليون دوﻻر من السلع والخدمات أي أن الوفورات المحتمل تحقيقها في التكلفة عن طريق اتباع نظام فعال لتنسيق الشراء تعتبر وفورات ضخمة. |
Related searches : Procured From - Procured Parts - Being Procured - Was Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Have Procured - Is Procured - Has Procured - Procured Locally