Translation of "procured for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Procured for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We procured for him. | لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله |
the quantity being procured | '2 الكمية الجاري شراؤها |
It was procured irregularly. | هذا أمر استثنائى |
Aggregate will be procured as and when required. | وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء. |
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003. | 26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار. |
the nature of the products or services being procured | '1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء |
Well, there it is, duly signed and legally procured. | حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون |
UNICEF procured all necessary vaccines and vaccine related supplies for the Palestinian Authority and UNRWA immunization clinics for 2005. | وزودت اليونيسيف عيادات التطعيم التابعة للسلطة الفلسطينية وللأونروا بجميع اللقاحات المطلوبة ولوازمها لعام 2005. |
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992. | يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢. |
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR. | ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة) |
whether goods and services have been procured in accordance with the procedure provided for in the Financial Regulations and | (هـ) ما إذا كان قد جرى شراء السلع والخدمات وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي |
Besides WFP, food rations procured for peacekeeping troops by the United Nations valued at US 38 million in 2002. | () إلى جانب برنامج الأغذية العالمي، بلغت قيمة الحصص الغذائية التي ابتاعتها الأمم المتحدة من أجل جنود حفظ السلام 38 مليون دولار في عام 2002. |
The equipment will be procured for use by the contractor and will be the property of the United Nations. | ١١٦ وسيتم شراء المعدات لكي يستخدمها المقاول وستكون مملوكة لﻷمم المتحدة. |
(c) Promoting competition among suppliers and contractors for the supply of the goods, construction or services to be procured | )ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو اﻻنشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها |
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004. | 62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار. |
UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin. | وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن. |
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items. | وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة. |
(c) Provision of guidelines for design and typography for United Nations visual communications and for coordinating design layout and artwork procured from external contractors (LPD) | )ج( توفير المبادئ التوجيهية لتصميم مواد اﻻتصال البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة ولتصميمها طباعيا، ولتنسيق نماذج التصميمات واﻷعمال الفنية التي يجري شراؤها من متعاقدين خارجيين )شعبة المكتبة والمنشورات( |
There is a need for public support for renewable energy production via planned usage, for example, public procured renewable energy or planning demands for renewable energy options. | 96 وهناك حاجة إلى دعم من الجمهور لتوليد الطاقة المتجددة عن طريق الاستخدام المخطط، مثل توفير القطاع العام لموارد الطاقة المتجددة أو متطلبات التخطيط لخيارات الطاقة المتجددة. |
This resulted in lower than anticipated expenditure, in part because some non expendable items intended for that office were not procured. | وأسفر إغلاق المكتب عن انفاق أدنى مما كان متوقعا، وذلك جزئيا بسبب عدم شراء بعض المواد المعمرة التي كانت ستخصص لذلك المكتب. |
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone. | وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون. |
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002 | مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002 |
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices. | وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة. |
The goods and services procured by the organizations in 2002 were mostly for internal administrative and programme requirements, with some major exceptions. | 21 كان شراء السلع والخدمات من جانب المنظمات في عام 2002 غالبا موجها نحو الاحتياجات الإدارية والبرنامجية الداخلية، مع بعض الاستثناءات الرئيسية. |
Goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations of the United Nations and | 3 شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة |
Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations of the United Nations | 3 ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
Road construction and electronic equipment and motor vehicles remained the major categories of items procured. | وظلت مجاﻻت بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة. |
It was not procured irregularly, and it's signed by Judge Wick of the superior court. | هذا لم يكن استثنائيا انه موق ع من القاضى ويك فى المحكمة العليا |
(g) At UNMIL, various items were noted that had been procured and held in stock for long periods of time without being utilized | وسيشرع في هذا البرنامج الطويل المدى في أوائل عام 2006. |
25. The planned vehicle acquisition programme for civilian pattern vehicles is complete. The programme called for a total of 681 vehicles of which 156 were procured commercially. | ٢٥ أنجز البرنامج المقرر لشراء المركبات بالنسبة للمركبات المدنية وتطلب البرنامج شراء ما مجموعه ٦٨١ مركبة، منها ١٥٦ مركبة تم شراؤها تجاريا. |
24. The planned vehicle acquisition programme for civilian pattern vehicles is complete. The programme called for a total of 681 vehicles, of which 156 were procured commercially. | ٢٤ أنجز البرنامج المقرر لشراء المركبات بالنسبة للمركبات المدنية وتطلب البرنامج شراء ما مجموعه ٦٨١ مركبة، منها ١٥٦ مركبة تم شراؤها تجاريا. |
In 2001, 3.2 per cent of the total volume of goods and services procured by the Federal Government were procured through ERAs, growing to 12 per cent, in 2003, and to approximately 20 per cent, in 2004. | وفي عام 2001، كان ما نسبته 3.2 في المائة من مجموع كمية البضائع والخدمات التي اشترتها الحكومة الاتحادية قد اشتري بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية، ومن ثم ارتفعت هذه النسبة إلى 12 في المائة في عام 2003 وإلى زهاء 20 في المائة في عام 2004. |
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment. | وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات. |
Had the paper been procured at the lowest rates, 133,000 could have been saved during 1993. | ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دوﻻر خﻻل عام ١٩٩٣. |
Furthermore, additional office furniture, radio and computer equipment, as well as four new vehicles, were procured. | واقتنيت فضلا عن ذلك معدات مكتبية إضافية، وأجهزة راديو وحاسوب، وكذلك ٤ سيارات جديدة. |
This information is procured in the first place and in a timely manner through the security mechanisms | وهذه المعلومات متاحة من خلال آليات الأمن بصورة أساسية وآنية. |
Besides UNIDO, UNOPS also procured ozone related items at a value of US 15 million in 2002. | () إلى جانب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أيضا بشراء بنود متعلقة بالأوزون تبلغ قيمتها 15 مليون دولار في عام 2002. |
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met. | (71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة. |
Additionally, Headquarters procured a large number of prefabricated units fully equipped with main generators and spare ones. | واشترى المقر، باﻹضافة الى ذلك، عددا كبيرا من الوحدات السابقة التجهيز المزودة تزويدا كامﻻ بمولدات رئيسية وأخرى احتياطية. |
Provision is also made for fuel costs for 18 locally procured United Nations owned vehicles costed for one month ( 4,200) and for 22 United Nations owned vehicles redeployed from UNAVEM costed for five months ( 25,600). | كما رصد اعتماد لتغطية تكاليف الوقود الﻻزم ﻟ ١٨ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة مشتراة محليا قدرت تكاليفها لمدة شهر واحد )٢٠٠ ٤ دوﻻر( وأيضا ﻟ ٢٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة نقلت من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ وقدرت تكاليفها لمدة خمسة أشهر )٦٠٠ ٢٥ دوﻻر(. |
So God has guarded them from the evil of that day , and has procured them radiancy and gladness , | فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا . |
The total value of ITNs and insecticide procured was 32 million, compared to 17.2 million the year before. | وبلغت القيمة الإجمالية للناموسيات المعال جة بمبيد حشري والمبيدات الحشرية المشتراة 32 مليون دولار، مقابل 17.2 مليون دولار في العام السابق. |
These factors are also considered, as part of the weapons review process, when new weapons are being procured. | وي نظر أيضا في هذه العوامل، في إطار عملية دراسة الأسلحة، عند الحصول على أسلحة جديدة. |
Related searches : Procured From - Procured Parts - Being Procured - Was Procured - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Have Procured - Procured Goods - Is Procured - Has Procured - Procured Locally