Translation of "have procured" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

the quantity being procured
'2 الكمية الجاري شراؤها
It was procured irregularly.
هذا أمر استثنائى
We procured for him.
لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله
Had the paper been procured at the lowest rates, 133,000 could have been saved during 1993.
ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دوﻻر خﻻل عام ١٩٩٣.
Aggregate will be procured as and when required.
وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء.
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003.
26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار.
the nature of the products or services being procured
'1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء
Well, there it is, duly signed and legally procured.
حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون
whether goods and services have been procured in accordance with the procedure provided for in the Financial Regulations and
(هـ) ما إذا كان قد جرى شراء السلع والخدمات وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers.
وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين.
Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored.
وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق اﻻدماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه.
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992.
يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢.
Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God , when he led you by the way?
أما صنعت هذا بنفسك اذ تركت الرب الهك حينما كان مسي رك في الطريق.
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة)
Goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations of the United Nations and
3 شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة
Goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal.
4 السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها.
Whether goods and services have been procured in accordance with the procedures provided for in the Financial Regulations of the United Nations
3 ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة
The majority of project activities have now been completed, with most of the medical drugs, seeds and agricultural inputs procured and distributed.
وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخﻻت الزراعية وجرى توزيعها.
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004.
62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار.
UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin.
وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن.
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items.
وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة.
Whether goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal.
4 ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها
(f) whether goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal.
(و) ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو ليست مفرطة، وتراعي الأوضاع المالية للمحكمة ووظائفها.
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone.
وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون.
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002
مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices.
وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.
Thy way and thy doings have procured these things unto thee this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
طريقك واعمالك صنعت هذه لك. هذا شر ك. فانه مر فانه قد بلغ قلبك
The number of vehicles redeployed to UNOMUR from UNAVEM (22) have been deducted from the total number of vehicles to be procured, as shown below.
وقد خصم عــدد المركبات التي نقلت الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا أوغندا من بعثــة اﻷمم المتحــدة للتحقق في أنغــوﻻ )٢٢( من العدد اﻹجمالي للمركبات التي تقرر شراؤها، على النحو المبين أدناه.
Road construction and electronic equipment and motor vehicles remained the major categories of items procured.
وظلت مجاﻻت بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة.
It was not procured irregularly, and it's signed by Judge Wick of the superior court.
هذا لم يكن استثنائيا انه موق ع من القاضى ويك فى المحكمة العليا
In 2001, 3.2 per cent of the total volume of goods and services procured by the Federal Government were procured through ERAs, growing to 12 per cent, in 2003, and to approximately 20 per cent, in 2004.
وفي عام 2001، كان ما نسبته 3.2 في المائة من مجموع كمية البضائع والخدمات التي اشترتها الحكومة الاتحادية قد اشتري بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية، ومن ثم ارتفعت هذه النسبة إلى 12 في المائة في عام 2003 وإلى زهاء 20 في المائة في عام 2004.
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment.
وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
Furthermore, additional office furniture, radio and computer equipment, as well as four new vehicles, were procured.
واقتنيت فضلا عن ذلك معدات مكتبية إضافية، وأجهزة راديو وحاسوب، وكذلك ٤ سيارات جديدة.
This information is procured in the first place and in a timely manner through the security mechanisms
وهذه المعلومات متاحة من خلال آليات الأمن بصورة أساسية وآنية.
Besides UNIDO, UNOPS also procured ozone related items at a value of US 15 million in 2002.
() إلى جانب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أيضا بشراء بنود متعلقة بالأوزون تبلغ قيمتها 15 مليون دولار في عام 2002.
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met.
(71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة.
Additionally, Headquarters procured a large number of prefabricated units fully equipped with main generators and spare ones.
واشترى المقر، باﻹضافة الى ذلك، عددا كبيرا من الوحدات السابقة التجهيز المزودة تزويدا كامﻻ بمولدات رئيسية وأخرى احتياطية.
So God has guarded them from the evil of that day , and has procured them radiancy and gladness ,
فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا .
The total value of ITNs and insecticide procured was 32 million, compared to 17.2 million the year before.
وبلغت القيمة الإجمالية للناموسيات المعال جة بمبيد حشري والمبيدات الحشرية المشتراة 32 مليون دولار، مقابل 17.2 مليون دولار في العام السابق.
These factors are also considered, as part of the weapons review process, when new weapons are being procured.
وي نظر أيضا في هذه العوامل، في إطار عملية دراسة الأسلحة، عند الحصول على أسلحة جديدة.
In 2006, the land of the new campus was procured by the college, an area of 20,000 square meters.
في عام 2006، تم شراء أرض الحرم الجامعي الجديد للكلية، والتي تقع في مساحة 20,000 متر مربع.
UNICEF Supply Division procured 6.7 million worth of ACTs compared to 1 million in 2003 some 11.6 million treatments.
61 واشترت شعبة الإمدادات باليونيسيف ما قيمته 6.7 مليون دولار من العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين، في مقابل ما قيمته مليون دولار عام 2003، حيث وفر ذلك علاجا لقرابة 11.6 مليون شخص.
UNICEF procured all necessary vaccines and vaccine related supplies for the Palestinian Authority and UNRWA immunization clinics for 2005.
وزودت اليونيسيف عيادات التطعيم التابعة للسلطة الفلسطينية وللأونروا بجميع اللقاحات المطلوبة ولوازمها لعام 2005.
Besides WFP, food rations procured for peacekeeping troops by the United Nations valued at US 38 million in 2002.
() إلى جانب برنامج الأغذية العالمي، بلغت قيمة الحصص الغذائية التي ابتاعتها الأمم المتحدة من أجل جنود حفظ السلام 38 مليون دولار في عام 2002.
Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers.
وفي أواخر عام 1985، تم شراء السلالات البكتيرية والمعدات الأساسية للمختبرات ومعدات ومواد الإنتاج على نطاق تجريبي من الموردين الأجانب.

 

Related searches : Procured From - Procured Parts - Being Procured - Was Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Procured Goods - Is Procured - Has Procured - Procured Locally