Translation of "proceeds of corruption" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

So we would add no safe havens for proceeds from corruption.
لذا، يتعين علينا أن نضيف لا يجوز لنا أن نوفر ملاذا آمنا للمتربحين من الفساد.
Speakers also highlighted the importance of strengthening international cooperation to combat corruption and of establishing a mechanism to facilitate the return of proceeds of corruption to their countries of origin.
وسلط المتكلمون الضوء أيضا على أهمية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الفساد وإنشاء آلية لتيسير رد عائدات الفساد إلى بلدانها الأصلية.
The obligations of States under the Maputo Convention relate not only to laundering the proceeds of corruption, illicit enrichment and the funding of political parties, but also to cooperation and mutual legal assistance in combating corruption.
ومن ثم فإن الواجبات المنوطة بالدول في هذا السياق بموجب الاتفاقية تنصب أيضا على غسل عائدات الفساد والإثراء غير المشروع وتمويل الأحزاب السياسية وعلى التعاون والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الفساد.
Egypt was actively combating corruption and money laundering and was working to recover the proceeds of crime and return them to the rightful owners.
وأشارت إلى مكافحة الفساد وغسيل الأموال في مصر وإلى جهودها من أجل إعادة هذه الأموال إلى أصحابها الشرعيين.
The idea was principally to study how to implement the criminalization provisions relating to laundering the proceeds of crime, corruption and participation in organized criminal gangs.
يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
Presented papers on international criminal law, the International Criminal Court, international penal law conventions, terrorism, corruption and proceeds of crime to various international forums and conferences
قدمت ورقات عن القانون الجنائي الدولي، والمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقيات المتصلة بقوانين العقوبات الدولية، والإرهاب، والفساد، وعوائد الجريمة، إلى محافل ومؤتمرات دولية شتى
These projects focus on preventing and combating corruption, including through the development and benchmarking of comprehensive anti corruption policies the strengthening of integrity, accountability and capacity of criminal justice institutions the promotion of integrity in the public and private sectors and the prevention of laundering of the proceeds of corruption and the recovery of assets.
وترك ز هذه المشاريع على منع الفساد ومكافحته، بما في ذلك من خلال وضع سياسات شاملة مناهضة للفساد ووضع معايير لمقارنتها وتعزيز النـزاهة والمساءلة والقدرات لدى مؤسسات العدالة الجنائية والترويج للنـزاهة في القطاعين العام والخاص ومنع غسل عائدات الفساد، واسترداد الموجودات.
Laundering of proceeds of crime
غسل العائدات الإجرامية
Legalization of proceeds of crime
إضفاء الطابع القانوني على عائدات الجريمة
9. Invites Governments to strengthen international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation
9 تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون الدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري
Control of the proceeds of crime
دال مراقبة عائدات الجريمة
Control of the proceeds of crime
مراقبة عائدات الجريمة
Referring to the innovative provisions on asset recovery in the Convention against Corruption, he emphasized the need to complement that legal framework with technical assistance geared towards enhancing the capacity of national criminal justice systems to successfully deal with the recovery of proceeds of corruption.
وأشار إلى ما تتضم نه اتفاقية مكافحة الفساد من أحكام مبتكرة بشأن استرداد الموجودات، فشد د على ضرورة تكميل ذلك الإطار القانوني بمساعدة تقنية ت وج ه نحو تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على التصد ي بنجاح لاسترداد عائدات الفساد.
They accorded high priority to the need to establish appropriate and efficient legal and administrative mechanisms and methods for facilitating the return of proceeds of corruption to their countries of origin.
وأسندوا أولوية عالية لضرورة إنشاء آليات قانونية وإدارية مناسبة وفع الة واستحداث طرائق لتيسير إرجاع عائدات الفساد إلى بلدانها الأصلية.
Recommendation 103 (proceeds)
التوصية 103 (العائدات)
In the fight against corruption, Colombia considered it important to promote the principle of shared international responsibility and insisted that banking secrecy should be lifted, and the funds originating from corruption seized and returned in order to attack the financial proceeds of such crimes directly.
30 وبي نت أن كولومبيا، في محاربتها للفساد، تعتبر أن من المهم تعزيز مبدأ تقاسم المسؤولية الدولية، وهي تصر على وجوب إلغاء سرية الحسابات المصرفية مع الاستيلاء على الأموال المتولدة عن الفساد وإعادتها بغية شن هجوم مباشر على العائدات المالية المتحصلة من هذه الجرائم.
Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds.
وق دمت أيضا معلومات عن مصادرة موجودات وعائدات الجريمة وتقاسم تلك العائدات.
10. Invites Governments to strengthen bilateral, regional and international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation
10 تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري
While it is impossible to measure precisely the full extent of the transfers of illicit assets owing to the nature of such activities, there can be little doubt that corruption and the laundering of proceeds derived from corruption have a cancerous effect on economies and politics around the globe.
81 رغم استحالة قياس النطاق الكامل لعمليات تحويل الأصول غير المشروعة قياسا دقيقا نظرا لطابع مثل هذه الأنشطة، فلا ريب بأن للفساد وغسل العائدات المتأتية منه تأثيرا سرطانيا على الاقتصادات والسياسة في العالم أجمع.
Criminalization of the laundering of proceeds of crime
تجريم غسل عائدات الجرائم
(e) Preventing and combating the transfer of proceeds of offences established in accordance with this Convention and recovering such proceeds
(ﻫ) منع ومكافحة إحالة عائدات الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية وإرجاع تلك العائدات
Special rules on proceeds
قواعد خاصة بشأن العائدات
Disposal of confiscated proceeds of crime or property
التصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
Prevention and detection of transfers of proceeds of crime
منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
In such a situation, dealing with past acts of corruption and recovering the respective proceeds was essential for any Government when trying to regain the trust of its citizens and overcome the culture of impunity.
إذ إن معالجة أفعال الفساد الماضية واسترداد العائدات التي تأت ت منها تكون في مثل هذه الحالة ضرورة أساسية لأي حكومة تسعى إلى استعادة ثقة مواطنيها والتغل ب على ثقافة الحصانة من العقاب.
Accounting for proceeds from the sale of property
المحاسبة المتعلقة بعائدات بيع الممتلكات
Equally important was the targeting of its proceeds.
ويحظى استهداف عائداتها بأهمية متكافئة.
Proceeds of awards pending disposition a 0.5 0.6
إيرادات الجوائز لحين اﻻستخدام)أ(
(a) Proceeds of crime derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds
(أ) عائدات الجرائم المتأتية من الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، أو الممتلكات التي تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات
(v) Disposal of confiscated proceeds of crime (article 14)
5 التصرف في عائدات الجرائم المصادرة (المادة 14)
(v) Disposal of confiscated proceeds of crime (article 14)
5 التصر ف في عائدات الجرائم المصادرة (المادة 14)
Money laundering and control of the proceeds of crime
3 غسل الأموال ومراقبة عائدات الجريمة
Priority of acquisition security rights in proceeds of inventory
أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية في عائدات المخزونات
Proceeds derived from the offence
بالمنتجات المتأتية عن الجنحة
Proceeds from revenue producing activities
عائدات الأنشطة المدرة للدخل
Criminalization of the laundering of proceeds of crime (art. 6)
2 تجريم غسل عائدات الجرائم (المادة 6)
Criminalization of corruption
تجريم الفساد
Impact of corruption
رابعا تأثير الفساد
1. This Convention shall apply, in accordance with its terms, to the prevention, investigation and prosecution of corruption and to the freezing, seizure, confiscation and return of the proceeds of offences established in accordance with this Convention.
1 تنطبق هذه الاتفاقية، وفقا لأحكامها، على منع الفساد والتحري عنه وملاحقــة مرتكبيه، وعلى تجميد وحجز وإرجاع العائدات المتأتية من الأفعال المجر مة وفقا لهذه الاتفاقية.
(a) Proceeds of crime derived from offences established in accordance with this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds
(أ) العائدات الإجرامية المتأتية من أفعال مجرمة وفقا لهذه الاتفاقية، أو ممتلكات تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات
Maintaining statistical data on seized proceeds of money laundering
7 الاحتفاظ ببيانات احصائية عن ضبط العائدات المتأتية من غسل الأموال
Maintaining statistical data on confiscated proceeds of money laundering
8 الاحتفاظ ببيانات إحصائية عن العائدات المصادرة من جر اء عائدات غسل الأموال
Freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking offences
5 تجميد وضبط ومصادرة عائدات جرائم الاتجار بالمخدرات
Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes
6 تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
Article 5 Sharing of confiscated proceeds of crime or property
المادة 5

 

Related searches : Absence Of Corruption - Corruption Of Power - Prevalence Of Corruption - Allegation Of Corruption - Levels Of Corruption - Elimination Of Corruption - Corruption Of Minors - Perception Of Corruption - Corruption Of Software - Risk Of Corruption - Prohibition Of Corruption - History Of Corruption