Translation of "previously referred to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The DVI code referred to a font which was not previously defined.
رمز الـ DVI أشار إلى خط لم يتم تعريفه
Also, as stated previously, there is the possibility under our Rules that referred cases could be deferred back to the Tribunal.
وكما ذ كر سابقا أيضا فإن من الممكن في إطار قواعدنا أن تعاد إلى المحكمة القضايا التي سبقت إحالتها.
As had been previously indicated in the meeting, the General Assembly had established the practice of granting observer status only to States and intergovernmental organizations, with the two special exceptions that had been referred to previously.
وكما سبق القول في هذا اﻻجتماع، يﻻحظ أن الجمعية العامة قد أرست ممارسة عدم منح مركز المراقب إﻻ للدول والمنظمات الحكومية الدولية، وذلك مع وجود استثنائين خاصين سبقت اﻹشارة اليهما.
The Chairman Before the Committee proceeds to take a decision on the draft resolutions to which I referred previously, I shall call on those delegations wishing to introduce draft resolutions.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( قبل أن تنتقل اللجنة إلى البت في مشاريع القرارات التي أشرت إليها من قبــل، سأعطــي الكلمـة للوفود الراغبة في عرض مشاريع قرارات.
(f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously.
81 تناول المشرع في قانون العقوبات مسألة الشروع في المادتين 28 و29 منه، إذ عرف الشروع في المادة 28 بأنه البـدء في تنفيذ فعل بقصد ارتكاب جناية أو جنحة إذا أوقف أو خاب أثره لسبب لا دخل لإرادة الفاعل فيه.
Under Chapter 8 (previously 7) the shipper's liability is limited to breaches under article 28 (previously 25) and paragraph 30(a) (previously 27(a)).
فبموجب الفصل 8 (الفصل 7 سابقا) فإن مسؤولية الشاحن مقصورة على حالات الإخلال بموجب المادة 28 (المادة 25 السابقة) والمادة 30 (أ) (المادة 27 (أ) السابقة).
You referred to
لقدأشرتإلى
UNHCR intends to include more items in respect of good governance principles applied to oversight, performance reporting, risk management and internal control issues in an expanded introduction to the accounts previously referred as the Financial Highlights.
وتعتزم المفوضية إدراج المزيد من البنود المتعلقة بمبادئ الحكم الرشيد المطبقة على الرقابة الداخلية وتقارير الأداء وإدارة المخاطر، ومسائل الضوابط الداخلية، في مقدمة موسعة للحسابات المشار إليها من قبل بأنها المعالم المالية البارزة.
Previously considered notifications
باء الإخطارات التي سبق بحثها
Previously estimated expenditure
النفقات المقدرة سابقا
Previously estimated expenditure
نفقات مقدرة من قبل
Previously estimated expenditure
النفقات التي سبق تقديرها
Previously on Siberia...
...سابقا في سيبريا
Previously, on Brockmire.
في الحلقة السابقة من بروكماير
A speaker clearly referred to the case of the recent Review Conference of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons in particular, where there was a tendency not to respect previously concluded agreements.
وقد أشار أحد المتكلمين بوضوح إلى حالة مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة الذي انعقد مؤخرا ، حيث كان ثمة اتجاه إلى عدم احترام الاتفاقات السابقة.
However, some Member States and a number of relief and non governmental organizations involved in activities related to mine clearance are convinced that the initiatives and proposals referred to previously do not go far enough.
إﻻ أن بعض الدول اﻷعضاء وعددا من منظمات اﻹغاثة والمنظمات غير الحكومية المشتركة في اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام مقتنعة بأن المبادرات واﻻقتراحات التي سبقت اﻹشارة اليها ليست وافية بما فيه الكفاية.
The foundation you referred to?
للمؤسسة التى أشرت إليها
2. The parties may agree that the loading, stowing and discharging of the goods is to be performed by the shipper or any person referred to in article 35 (previously 32), the controlling party or the consignee.
2 يجوز أن يتفق الطرفان على أن عملية تحميل البضاعة وتستيفها وتفريغها يجب أن يقوم بها الشاحن أو أي شخص مشار إليه في المادة 35 (المادة 32 السابقة)، أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
In case of such consolidation, what would be an acceptable standard of liability of the carrier for loss of or damage to the goods under the circumstances referred to in the articles 46 and 51 (previously 50)?
(ب) في حالة دمج هذه الأحكام، ماذا سيكون المستوى المقبول لمسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها في الظروف المشار إليها في المادتين 46 و51 (المادة 50) السابقة
Mehdi Mohseni previously tweeted
وغرد مهدي محسني في وقت سابق
Reopen previously opened files
إفتح الملفات المفتوحة سابقا عن جديدNAME OF TRANSLATORS
Override previously imported entries?
اعرض
Previously estimated expenditures 2,072.9
النفقات التي سبق تقديرها ٠٧٢,٩ ٢ دوﻻر
Previously estimated expenditures 7,366.0
النفقات المقدرة سابقا ٣٦٦,٠ ٧ دوﻻر
I've been here previously...
لقد كنت هنا من قبل ...
Previously on No Tomorrow...
فيالحلقاتالسابقةمن لاغدا
Previously on The Blacklist ...
سابقا في القائمة السوداء ...
Previously On Ugly Betty ...
سابقا في بيتي
If the carrier is unable, after reasonable effort, to identify and find the controlling party or the shipper, then the person referred to in article 34 (previously 31) is deemed to be the shipper for purposes of this paragraph.
وإذا تعذ ر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، معرفة هوية الطرف المسيطر أو الشاحن أو العثور عليهما، يعتبر الشخص المذكور في المادة 34 (المادة 31 السابقة) هو الشاحن لأغراض هذه الفقرة.
Previously, it had been allowed from April to December.
وكان مسموحا بها في السابق من نيسان ابريل إلى كانون اﻷول ديسمبر.
Revisions that should be made to previously reported data
تنقيحات ينبغي اجراؤها فيما يتصل ببيانات سبق إبﻻغها
If the carrier is unable, after reasonable effort, to identify and find the controlling party or the shipper, then the person referred to in article 34 (previously 31) shall be deemed to be the shipper for purposes of this paragraph.
وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، معرفة هوية الطرف المسيطر أو الشاحن أو العثور عليهما، فإن الشخص المذكور في المادة 34 (المادة 31 السابقة) يعتبر الشاحن لأغراض هذه الفقرة.
The order referred to a sample.
وأشار الطلب إلى عينة.
They're referred to as nuclear batteries.
تسمى بالبطاريات النووية.
They're often referred to as immunoglobulins.
ويطلق عليها اسم الغلوبولين المناعي هذه بالضرورة هي كلمات مترادفة
We were not previously deceived.
فنحن لم نخدع في ما مضى.
Previously estimated expenditures a 346.2
النفقات المقدرة السابقة)أ( ٣٤٦,٢ دوﻻر
Previously estimated expenditures 227 955.7
النفقات المقدرة السابقة ٧,٥٥٩ ٢٢٧ دوﻻر
Previously estimated expenditures 75 833.1
النفقات المقدرة السابقة ١,٣٣٨ ٥٧ دوﻻر
Previously estimated expenditures 34 323.8
النفقات المقدرة السابقـة ٨٣٢٣, ٣٤ دوﻻر
Previously estimated expenditures 521 700.0
النفقات المقدرة سابقا ٧٠٠,٠ ٥١٢ دوﻻر
Previously estimated expenditures 480 667.7
النفقات المقدرة السابقة ٧,٧٦٦ ٤٨٠ دوﻻر
Previously estimated expenditures 13 781.3
النفقات التي سبق تقديرهــا ٧٨١,٣ ١٣ دوﻻر
Previously estimated expenditures 3 193.0
النفقات السابق تقديرها ١٩٣,٠ ٣ دوﻻرا
Previously estimated expenditures 13 255.0
النفقات التي سبق تقديرها ٠,٥٢٢ ٣١

 

Related searches : Traditionally Referred To - Referred To Earlier - Matters Referred To - Thereafter Referred To - Explicitly Referred To - Colloquially Referred To - Referred To Applies - Furthermore Referred To - That Referred To - Data Referred To - Otherwise Referred To - Term Referred To - If Referred To - Generally Referred To