Translation of "prevented through" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prevented - translation : Prevented through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Through persistent and often violent harassment, democratically elected parliamentarians are prevented from exercising their duties. | وعن طريق أعمال التحرش المتمادية والعنيفة غالبا، يمنع البرلمانيون المنتخبون ديمقراطيا من أداء واجباتهم. |
Prevention Onset of type 2 diabetes can be delayed or prevented through proper nutrition and regular exercise. | يمكن تأجيل أو الوقاية من النوع 2 من داء السكري من خلال التغذية السليمة وممارسة الرياضة بشكل منتظم. |
As such, Serbian forces on both sides of the Bosnian and Serbian border have prevented international convoys from going through. | ولذلك منعت القوات الصربية على جانبي الحدود البوسنية والصربية القوافل الدولية من المرور. |
Malaria can be prevented to a significant extent, and can be treated with nearly 100 success, through available low cost technologies. | فالملاريا مرض يمكن منعه إلى حد كبير، ومن الممكن علاجه بنسبة نجاح تكاد تقرب من الـ 100 بالاستعانة بالتقنيات المتاحة المنخفضة التكاليف. |
The United Nations observers are prevented by the aggressor forces to witness the horror the civilians of Gorazde are going through. | والقوات المعتدية تمنع مراقبي اﻷمم المتحدة من معاينة اﻷهوال التي يمر بها المدنيون من سكان غورازدي. |
Many believe that the crisis can be prevented through conservation, technology, smart growth, recycling, electric cars and hybrids, substitution, or voting. | يعتقد العديد أنه بإمكاننا منع الأزمة من خلال التوفير(المحافظة) والتكنولوجيا |
In conclusion, Malaysia would like to reiterate that an arms race in outer space should be prevented through a legally binding instrument. | وختاما ، تود ماليزيا أن تؤكد مجددا على وجوب منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي بواسطة صك ملزم قانونا . |
In addition, girls prevented by circumstances from enjoying the benefits of schooling, received free training at training centres or through distance education. | إضافة إلى ذلك، فإن الفتيات اللاتي تحول الظروف دون تمتعهن بمزايا التعليم المدرسي، يتلقين تدريبا مجانا في مراكز التدريب أو من خلال التعليم عن ب عد. |
Families, journalists prevented from entering. | وتم منعت الصحفيين والأسر من الدخول. |
Rather , we have been prevented ' | بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . |
Rather , we have been prevented ' | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
I am prevented from going | أنا منعتها عن الذهاب |
Settlers from the area then tried to drive through Jericho in a convoy but were prevented by the IDF from passing through its roadblocks. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 6 June 1994) | ثم حاول مستوطنون من المنطقة التوجه نحو أريحا بسياراتهم في شكل قافلة غير أن جيش الدفاع اﻻسرائيلي منعهم من عبور حواجزه. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ حزيران يونيه ١٩٩٤( |
Unintended consequences cannot always be prevented. | والعواقب غير المحسوبة ليس من الممكن تجنبها في كل الأحوال. |
Kennedy s pragmatism prevented World War III. | وبهذا كانت برجماتية كينيدي وحسه العملي سببا في منع اندلاع الحرب العالمية الثالثة. |
No , rather , we have been prevented ' | بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . |
Road traffic injuries can be prevented. | 2 ولكن من الممكن تفادي الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
And I could have prevented it... | وأمنعه ... |
In 2003, we prevented a fresh outbreak of hostilities in the former Yugoslav Republic of Macedonia through our diplomatic efforts and then deployed Operation Concordia. | وفي عام 2003 نجحنا في الحيلولة دون اندلاع الأعمال العدائية من جديد في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ، وذلك من خلال جهودنا الدبلوماسية، وبعد ذلك نشرنا هناك عملية كونكورديا. |
Could the IMF Have Prevented This Crisis? | هل كان بوسع صندوق النقد الدولي أن يمنع هذه الأزمة |
Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. | ومن شأن تدريس لغات اﻷقليات أن يحول دون فقدان اللغة كما أنه يحول دون اﻻستيعاب اللغوي والثقافي لﻷقليات اﻹثنية والقومية ذات الصلة. |
Riot police prevented them from continuing through Panepistimiou Street , however no further incidents took place, except some minor verbal disputes between some demonstrators and police officers. | وقد اعترضتهم شرطة مكافحة الشغب لمنعهم من النزول بشارع Panepistimiou لكن لم يحدث شيء بعدها، إلا من مشادات كلامية تبادلها المحتجون مع الشرطة. |
Under managed democracy, the electorate is prevented from having a significant impact on policies adopted by the state through the continuous employment of public relations techniques. | وفي ظل الديمقراطية المدارة، يمنع الناخبون من أن يكون لهم تأثير كبير على السياسات التي تتبناها الدولة من خلال التوظيف الدائم لتقنيات العلاقات العامة. |
The heavy rain prevented us from going fishing. | منعنا المطر الغزير من الذهاب للصيد. |
Only the Polish Constitution prevented an outright ban. | غير أن الدستور البولندي منع الحظر الصريح. |
persons prevented from working because of medical examination, | (ب) الأشخاص الممنوعون عن العمل بسبب الفحص الطبي |
The reasons that prevented their ratification persist today. | والأسباب التي تحول دون تصديق بلادي عليها لا تزال قائمة. |
Ambulances had repeatedly been prevented from transporting patients. | وم نعت مرات عديدة سيارات الإسعاف، التي تنقل المرضى، من المرور. |
Weak institutional capacity has sometimes prevented effective responses. | وفي بعض الأحيان، حال ضعف القدرة المؤسسية دون إيجاد ردود فعالة. |
It has prevented wars and fed the hungry. | فقد منعت الحروب وأطعمت الجياع. |
She mustn't do this. She must be prevented. | شكرا |
Natural hazards cannot be prevented, but damage caused by hazards can be prevented and avoided by proper preparedness, response and mitigation efforts. | ولا يمكن منع وقوع الأخطار الطبيعية، ولكن يمكن الوقاية من الضرر الذي تسببه الأخطار وتفاديه عن طريق الإعداد السليم والاستجابة وجهود التخفيف من حدة الكوارث. |
Available data also suggest that a great deal of disablement can be prevented through low cost preventive and detection measures and practical rehabilitation, especially at community level. | كما توحي المعلومات المتوفرة بأنه في اﻹمكان الحيلولة دون وقوع قدر كبير من حاﻻت العجز عن طريق تدابير الوقاية والكشف وإعادة التأهيل العملي المنخفضة التكاليف، وبخاصة على مستوى المجتمعات المحلية. |
By addressing the root causes of conflict through reconciliation, institution building and both political and economic transformation, durable peace can be established and the recurrence of conflict prevented. | وبالتطرق إلى الأسباب الجذرية للصراع من خلال المصالحة وبناء المؤسسات والتحول السياسي والاقتصادي، فإن السلام الدائم يمكن أن يتحقق، ويمكننا أن نمنع نشوب الصراعات من جديد. |
The roadblocks were set up in response to an incident on 3 June when a Palestinian policeman prevented a settler from driving through Jericho with an Israeli flag. | وقد أقيمت هذه الحواجز ردا على حادثة جرت في ٣ حزيران يونيه حين منع شرطي فلسطيني مستوطنا يرفع على سيارته علم اسرائيل من عبور أريحا. |
First, it prevented the collapse of the banking system. | فنجحت أولا في منع انهيار النظام المصرفي. |
Our security services actions undoubtedly prevented other serious attacks. | ومما لا شك فيه أن ما قامت به أجهزتنا الأمنية من تحركات منعت وقوع هجمات أخرى خطيرة. |
Of course, currency appreciation should not be prevented altogether. | وبطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن نحاول منع ارتفاع قيمة العملات بالكامل. |
Moreover, legal loopholes prevented the repatriation of misappropriated funds. | ومن ناحية أخرى، هناك ثغرات قانونية تعوق استعادة الثروات التي ح ر ف مسارها. |
Your military observers were prevented from entering Žepa yesterday. | وقد حيل أمس دون دخول مراقبيكم العسكريين الى جيبا. |
The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. | أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث. |
The choices made have prevented excessive disequilibria so far. | ولقد حالت الخيارات المنتقاة دون حدوث أوجه اختﻻل مفرطة حتى اﻵن. |
However, financial constraints prevented the holding of that meeting. | بيد أن العوائق المالية حالت دون عقد ذلك اﻻجتماع. |
quot We are prevented from performing our morning prayers. | quot نمنــع مــن أداء صــﻻة الفجــر. |
European police and security agencies have prevented many terrorist attacks. | ولقد نجحت أجهزة الشرطة والأمن الأوروبية بهذا في منع العديد من الهجمات الإرهابية. |
Related searches : Are Prevented - Loss Prevented - Legally Prevented - Being Prevented - Prevented Party - Prevented From - Is Prevented - Not Prevented From - Prevented From Performing - Prevented From Leaving