Translation of "are prevented" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
quot We are prevented from performing our morning prayers. | quot نمنــع مــن أداء صــﻻة الفجــر. |
And institutions, as I've said, are prevented from capturing that. | والمؤسسات، كما قلت، ممنوعة من الحصول على ذلك. |
Children who are prevented from playing in dirt grow up with compromised immune systems. | والأطفال الذين ي من عون من اللعب في التراب والوحل تصبح أجهزتهم المناعية ضعيفة عندما يكبرون. |
And they are not being prevented from proceeding in this way by the Europeans. | ولم يمنعهم اﻷوروبيون من أن يسلكوا هذا المسلك. |
Some of the dozens of events which they were prevented from attending are enumerated below | المؤتمر الدولي التاسع والعشرون للهندسة الصحية والبيئية، سان خوان (بورتوريكو)، من 22 إلى 26 آب أغسطس 2004. |
Through persistent and often violent harassment, democratically elected parliamentarians are prevented from exercising their duties. | وعن طريق أعمال التحرش المتمادية والعنيفة غالبا، يمنع البرلمانيون المنتخبون ديمقراطيا من أداء واجباتهم. |
Indeed, activities in the development sector will be prevented altogether unless land mines are cleared. | بل إنه ما لم تزل اﻷلغام البرية فسيكون ذلك حائﻻ دون اﻻضطﻻع بأنشطة القطاع اﻹنمائي كلها. |
Families, journalists prevented from entering. | وتم منعت الصحفيين والأسر من الدخول. |
Rather , we have been prevented ' | بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . |
Rather , we have been prevented ' | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
I am prevented from going | أنا منعتها عن الذهاب |
Other studies showed that many students and teachers are prevented from reaching their schools (MEHE, 2004). | .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا عﺎﻄﻗ ﻲﻓ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ 14 |
Unintended consequences cannot always be prevented. | والعواقب غير المحسوبة ليس من الممكن تجنبها في كل الأحوال. |
Kennedy s pragmatism prevented World War III. | وبهذا كانت برجماتية كينيدي وحسه العملي سببا في منع اندلاع الحرب العالمية الثالثة. |
No , rather , we have been prevented ' | بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . |
Road traffic injuries can be prevented. | 2 ولكن من الممكن تفادي الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
And I could have prevented it... | وأمنعه ... |
The United Nations observers are prevented by the aggressor forces to witness the horror the civilians of Gorazde are going through. | والقوات المعتدية تمنع مراقبي اﻷمم المتحدة من معاينة اﻷهوال التي يمر بها المدنيون من سكان غورازدي. |
But those member states that are willing to move forward should not be prevented from doing so. | ولكن لا ينبغي لنا أن نمنع الدول الأعضاء التي ترغب في التقدم نحو الأمام. |
Could the IMF Have Prevented This Crisis? | هل كان بوسع صندوق النقد الدولي أن يمنع هذه الأزمة |
Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. | ومن شأن تدريس لغات اﻷقليات أن يحول دون فقدان اللغة كما أنه يحول دون اﻻستيعاب اللغوي والثقافي لﻷقليات اﻹثنية والقومية ذات الصلة. |
Most Israelis certainly the current government are convinced that Palestinians must be prevented by force from killing Jews. | فأغلب الإسرائيليين ــ وبالتأكيد الحكومة الحالية ــ مقتنعون بأن الفلسطينيين لابد أن ي ـمن عوا بالقوة من قتل اليهود. |
Countries that are prevented from having legitimate access to peaceful nuclear technology are then usually compelled to develop their own methods and techniques. | إن البﻻد التي تمنع من الوصول المشروع الى التكنولوجيا النووية السلميـة تضطر عــادة الــى تطويــر طرقها وتقنياتهــا الخاصة. |
Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. | ولن تنجح كذلك ان حرمنا أو منعنا من الوصول الى أسواق مزيد من البلدان المتقدمة النمو. |
Indeed , those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship , and they exalt Him , and to Him they prostrate . | إن الذين عند ربك أي الملائكة لا يستكبرون يتكب رون عن عبادته ويسب حونه ينزهو نه عما لا يليق به وله يسجدون أي يخصونه بالخضوع والعبادة فكونوا مثلهم . |
Indeed , those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship , and they exalt Him , and to Him they prostrate . | إن الذين عند ربك من الملائكة لا يستكبرون عن عبادة الله ، بل ينقادون لأوامره ، ويسبحونه بالليل والنهار ، وينزهونه عما لا يليق به ، وله وحده لا شريك له يسجدون . |
The heavy rain prevented us from going fishing. | منعنا المطر الغزير من الذهاب للصيد. |
Only the Polish Constitution prevented an outright ban. | غير أن الدستور البولندي منع الحظر الصريح. |
persons prevented from working because of medical examination, | (ب) الأشخاص الممنوعون عن العمل بسبب الفحص الطبي |
The reasons that prevented their ratification persist today. | والأسباب التي تحول دون تصديق بلادي عليها لا تزال قائمة. |
Ambulances had repeatedly been prevented from transporting patients. | وم نعت مرات عديدة سيارات الإسعاف، التي تنقل المرضى، من المرور. |
Weak institutional capacity has sometimes prevented effective responses. | وفي بعض الأحيان، حال ضعف القدرة المؤسسية دون إيجاد ردود فعالة. |
It has prevented wars and fed the hungry. | فقد منعت الحروب وأطعمت الجياع. |
She mustn't do this. She must be prevented. | شكرا |
Natural hazards cannot be prevented, but damage caused by hazards can be prevented and avoided by proper preparedness, response and mitigation efforts. | ولا يمكن منع وقوع الأخطار الطبيعية، ولكن يمكن الوقاية من الضرر الذي تسببه الأخطار وتفاديه عن طريق الإعداد السليم والاستجابة وجهود التخفيف من حدة الكوارث. |
This ensures that students are not deterred or prevented from participating in higher education if they are unable to pay their student contributions up front. | ويضمن ذلك عدم ثني الطلبة أو منعهم من المشاركة في التعليم العالي إذا كانوا غير قادرين على دفع مساهمتهم الطلابية مقدما . |
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world. | وإذا أمكن قمع الصراعات ومنع حدوثها مجددا، فإننا نقوم بتهيئة الظروف المواتية لعالم أكثر أمنا. |
First, it prevented the collapse of the banking system. | فنجحت أولا في منع انهيار النظام المصرفي. |
Our security services actions undoubtedly prevented other serious attacks. | ومما لا شك فيه أن ما قامت به أجهزتنا الأمنية من تحركات منعت وقوع هجمات أخرى خطيرة. |
Of course, currency appreciation should not be prevented altogether. | وبطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن نحاول منع ارتفاع قيمة العملات بالكامل. |
Moreover, legal loopholes prevented the repatriation of misappropriated funds. | ومن ناحية أخرى، هناك ثغرات قانونية تعوق استعادة الثروات التي ح ر ف مسارها. |
Your military observers were prevented from entering Žepa yesterday. | وقد حيل أمس دون دخول مراقبيكم العسكريين الى جيبا. |
The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. | أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث. |
The choices made have prevented excessive disequilibria so far. | ولقد حالت الخيارات المنتقاة دون حدوث أوجه اختﻻل مفرطة حتى اﻵن. |
However, financial constraints prevented the holding of that meeting. | بيد أن العوائق المالية حالت دون عقد ذلك اﻻجتماع. |
Related searches : Are Prevented From - We Are Prevented - Loss Prevented - Legally Prevented - Prevented Party - Prevented From - Is Prevented - Prevented Through - Not Prevented From