Translation of "precarious workers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Improving employment security for workers in precarious, short term and part time jobs | تحسين فرص ضمان العمل للعمال العاملين في وظائف غير ثابتة أو لفترة قصيرة أو على أساس عدم التفرغ |
These workers are demanding some improvement of their precarious conditions and monthly wages instead of getting daily pay. | ويطالب هؤلاء بتحسين ظروفهم وإعطائهم رواتب شهرية بدل الأجر اليومي. |
It comes as no surprise that 79 of the unemployment generated by the financial crisis is attributable to young, precarious workers. | ليس من المستغرب إذن أن ترجع نسبة 79 من البطالة الناجمة عن الأزمة المالية إلى العمال الشباب المعرضين للخطر. |
Precarious animals. | انها حيوانات متقلبة |
In many countries, health workers are in a precarious condition .15 The HIV AIDS epidemic increases the work burden, sickening and killing health workers, and stigmatizing those who care for patients. | ويشهد العاملون في قطاع الصحة في عدة بلدان ظروفا غير مستقرة (15). ويزيد وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز من عبء العمل، حيث يتسبب في مرض العاملين في قطاع الصحة ووفاتهم، وهو يعتبر وصمة عار للذين يرعون المرضى. |
However, that progress remains precarious. | إلا أن ذلك التقدم ظل متقلبا. |
The humanitarian situation remains precarious. | لا تزال الحالة الإنسانية محفوفة بالمخاطر. |
Workers in the new world economy are being increasingly relegated to precarious jobs that exist on a temporary basis and depend on low wages and unsafe conditions of work. | 5 وما فتئ العمال في ظل الاقتصاد العالمي الجديد ي حشرون بشكل متزايد في الوظائف غير المستقرة والمؤقتة وذات الأجور المتدنية وظروف العمل غير الآمنة. |
The Armenian Azerbaijani struggle is more precarious. | أما الصراع بين أرمينيا وأذربيجان فهو أشد خطورة. |
Without development, peace will always be precarious. | وبــدون التنميــة سيبقـــى السلم دائمــا محفوفــا بالمخاطر. |
Gentlemen, we are in a precarious position. | أيها السادة نحن في وضع صعب |
We are, however, dismayed by the precarious state of health services throughout the African continent, caused by the massive exodus of trained health workers to seek better opportunities in industrialized countries. | غير أننا نشعر بالأسى للحالة المزرية للخدمات الصحية في مختلف أنحاء القارة الأفريقية، بسبب النزوح المكثف للعاملين المدربين في مجال الصحة سعيا وراء فرص أفضل في البلدان الصناعية. |
The EU s debt arithmetic is uncertain and precarious. | إن حسابات الديون في الاتحاد الأوروبي غير مؤكدة وغير ثابتة. |
ISLAMABAD Pakistan s domestic situation is becoming increasingly precarious. | إسلام أباد ـ إن الوضع الداخلي في باكستان بالغ الخطورة. |
European banks are in a more precarious situation. | أما البنوك الأوروبية فهي في وضع أكثر هشاشة وخطورة. |
In northern Uganda, the humanitarian situation is precarious. | ففي شمال أوغندا، نجد أن الوضع الإنساني محفوف بالمخاطر. |
The Agency apos s financial situation remains precarious. | إن الحالة المالية للوكالة مازالت مزعزعة. |
The humanitarian situation in Haiti is also precarious. | إن الحالة اﻹنسانية في هايتي خطيرة أيضا. |
This made for precarious security within the country. | وهذا يجعل اﻷمن محفوفـــا بالمخاطر في البلد. |
No offense, but your life seems very precarious. | لا أقصد الإهانة، ولكن تبدو حياتك مقلقة |
The Committee expresses its concern about the particularly precarious situation of foreign domestic workers, a majority of whom are from South East Asia, who are underpaid and are not entitled to social security. | 83 وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الوضع غير المستقر بصفة خاصة بالنسبة لخدم المنازل الأجانب الذين جاء أكثرهم من جنوب شرق آسيا ويتقاضون أجورا زهيدة ولا يشملهم الضمان الاجتماعي. |
Despite the constitutional guarantee, its implementation still is precarious. | ورغم الضمان الدستوري، فما زال تنفيذ هذه المادة متقلقلا. |
The causes of our precarious financial situation are clear. | إن أسباب حالتنا المالية المزعزعة واضحة. |
By 2008, the club was in a financially precarious position. | بحلول عام 2008، كان النادي في موقف حرج ماليأ. |
It puts thousands of Palestinians in a very precarious situation. | ويضع الآلاف من الفلسطينيين في حالة محفوفة بالمخاطر. |
Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary. | وقد تكون هناك حاجة الى تدابير اضافية نظرا ﻻستمرار الحالة غير المستقرة. |
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal | 3 تلاحظ مع القلق الحالة المالية غير المستقرة للمحكمة |
The food situation is indeed precarious in neighbouring countries as well. | فالحالة الغذائية في الواقع خطيرة في البلدان المجاورة أيضا. |
Today, all of the developing countries are in a precarious situation. | واليوم، تعيش جميع البلدان النامية في وضع خطير. |
Despite the political progress in Burundi, the security situation remains precarious. | وعلى الرغم من التقدم السياسي المحرز في بوروندي، ﻻ تزال الحالة اﻷمنية محفوفة باﻷخطار. |
Internally displaced children separated from their families often face extremely precarious situations. | 55 كثيرا ما يواجه الأطفال المشردون داخليا الذين انفصلوا عن أسرهم ظروفا محفوفة بمخاطر بالغة. |
The economic situation of the inhabitants of the occupied territories remains precarious. | والحالة اﻻقتصادية للسكان في اﻷراضي المحتلة ما زالت محفوفة بالمخاطر. |
Well, mine is a little more precarious, and I earn considerably more. | حسنآ، عملى محفوف بالمخاطر قليلآ وتكسباكثرالىحدكبير . |
As for Jordan, the precarious balance between the Palestinian majority and the Bedouin minority was difficult enough to maintain in stable times it is a far more precarious undertaking now. | وفي الأردن، كان الحفاظ على التوازن الهش بين الأغلبية الفلسطينية والأقلية البدوية صعبا بالقدر الكافي في الأوقات المستقرة والآن أصبحت المهمة أشد صعوبة من أي وقت مضى. |
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers | 2 حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية |
Now some people can circus workers, steel workers. | ولكنه ممكن لبعض الناس عمال السيرك وعمال البناء |
In recent years, Nicaragua's labour market has become more precarious and more informal. | 21 وفي السنوات الأخيرة، تميز سوق العمل في نيكاراغوا بعدم الثبات والاستقرار. |
Yet, in qualitative terms, the situation in the country has always been precarious. | ومع ذلك، ومن حيث الكيف، ظل الوضع متقلقلا دائما في هذا البلد. |
Foreign workers enjoyed the same rights as Mauritian workers. | ويتمتع العمال الأجانب بنفس حقوق عمال موريشيوس. |
Workers Paradise? | جنة العمال |
Sex workers | العاملات في حقل الجنس |
women workers | دال النساء المعرضات للمخاطر بمن فيهن العامﻻت المهاجرات |
Obedient workers. | عمال مطيعون! |
Workers needed! | حاجة للعمال! |
Hey, workers. | يا أيها العم ال |
Related searches : Precarious Work - Precarious Situation - Precarious Employment - Precarious Labour - Precarious Balance - Precarious Existence - Precarious Jobs - Precarious Times - Precarious Conditions - Precarious Position - Precarious Contracts - More Precarious - Precarious Nature