Translation of "precarious situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Precarious - translation : Precarious situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The humanitarian situation remains precarious.
لا تزال الحالة الإنسانية محفوفة بالمخاطر.
ISLAMABAD Pakistan s domestic situation is becoming increasingly precarious.
إسلام أباد ـ إن الوضع الداخلي في باكستان بالغ الخطورة.
European banks are in a more precarious situation.
أما البنوك الأوروبية فهي في وضع أكثر هشاشة وخطورة.
In northern Uganda, the humanitarian situation is precarious.
ففي شمال أوغندا، نجد أن الوضع الإنساني محفوف بالمخاطر.
The Agency apos s financial situation remains precarious.
إن الحالة المالية للوكالة مازالت مزعزعة.
The humanitarian situation in Haiti is also precarious.
إن الحالة اﻹنسانية في هايتي خطيرة أيضا.
The causes of our precarious financial situation are clear.
إن أسباب حالتنا المالية المزعزعة واضحة.
It puts thousands of Palestinians in a very precarious situation.
ويضع الآلاف من الفلسطينيين في حالة محفوفة بالمخاطر.
Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary.
وقد تكون هناك حاجة الى تدابير اضافية نظرا ﻻستمرار الحالة غير المستقرة.
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal
3 تلاحظ مع القلق الحالة المالية غير المستقرة للمحكمة
The food situation is indeed precarious in neighbouring countries as well.
فالحالة الغذائية في الواقع خطيرة في البلدان المجاورة أيضا.
Today, all of the developing countries are in a precarious situation.
واليوم، تعيش جميع البلدان النامية في وضع خطير.
Despite the political progress in Burundi, the security situation remains precarious.
وعلى الرغم من التقدم السياسي المحرز في بوروندي، ﻻ تزال الحالة اﻷمنية محفوفة باﻷخطار.
The economic situation of the inhabitants of the occupied territories remains precarious.
والحالة اﻻقتصادية للسكان في اﻷراضي المحتلة ما زالت محفوفة بالمخاطر.
Yet, in qualitative terms, the situation in the country has always been precarious.
ومع ذلك، ومن حيث الكيف، ظل الوضع متقلقلا دائما في هذا البلد.
While the emergency situation has ceased, health and sanitary conditions continued to be precarious.
وإذا كانت حالة الطوارئ التي اكتنفت الوضع قد زالت، فإن الأوضاع الصحية وأحوال الصرف الصحي تظل محفوفة بالمخاطر.
21. The situation of those who received temporary protection in Hungary is increasingly precarious.
١٢ يزداد عدم استقرار حالة أولئك الذين حصلوا على حماية مؤقتة في هنغاريا.
In fact, it is clear that the situation of minorities continues to be extremely precarious.
وفي الحقيقة ان من الواضح ان حالة الاقليات لا تزال محفوفة بمخاطر بالغة.
The humanitarian situation remains very precarious especially in the west and north of the country.
الحالة الأمنية تظل متقلبة جدا، خاصة في غرب وشمال البلد.
The food aid situation remains precarious, with gaps in distribution and mounting malnutrition in the country.
ولا يزال وضع المساعدات الغذائية مضطربا، مع وجود ثغرات في التوزيع وتزايد سوء التغذية في البلد.
In Rwanda, the easing of political and military upheavals notwithstanding, a precarious socio humanitarian situation prevails.
وفي رواندا، نجد أنه على الرغم من هبوط الغليان السياسي والعسكري، يسود وضع اجتماعي إنساني مزعزع.
The precarious financial situation of the United Nations now seriously jeopardizes the functioning of the Organization.
إن الوضع المالي غير المستقر الذي تمر به اﻷمم المتحدة اﻵن يعرض أداء المنظمة للخطر.
As was the case in September, the security situation in western Darfur remained very precarious in October.
6 ومثلما كان الحال في أيلول سبتمبر فإن الوضع الأمني في غربي دارفور ظل خطيرا للغاية في شهر تشرين الأول أكتوبر.
They have appealed their death sentences to the Supreme Court and their situation is reportedly very precarious.
وقد استأنفا حكمي اﻹعدام الصادرين بحقهما الى المحكمة العليا، ويقال إن حالتهما خطيرة جدا.
34. Similarly, the food security situation in the region is precarious owing to a weak agricultural sector.
٣٤ ٨ وكذلك، فإن وضع اﻷمن الغذائي في المنطقة غير مستقر نتيجة لضعف القطاع الزراعي.
No mass repatriation is foreseen as yet, given the precarious situation in areas of origin in Zaire.
وليس من المتوقع حتى اﻵن حدوث عودة طوعية جماعية إلى الوطن، نظرا لخطورة الوضع في مناطق زائير التي أتى منها الﻻجئون.
In my mind, the largest red flag warning for humanity that we are in a precarious situation.
في رأيي هذا هو أبرز رايات الخطرالحمراء لت نذ ر الإنسانية بأننا حقا في موقف حرج متزعزع.
Precarious animals.
انها حيوانات متقلبة
The observation of the Secretary General that the security situation remains precarious makes us all feel deeply concerned.
إن ملاحظة الأمين العام بأن الحالة الأمنية تظل مقلقلة تجعلنا جميعا نشعر بقلق بالغ.
The situation was exacerbated by Rwanda apos s already precarious economic condition, overpopulation and rapidly declining agricultural production.
وتفاقمت الحالة بسبب ظروف رواندا اﻻقتصادية الهشة أصﻻ، وتكدس السكان، واﻻنخفاض السريع لﻻنتاج الزراعي.
The economic situation, which is still very precarious, with many people living close to starvation, constitutes another key challenge.
ويشكل الوضع الاقتصادي الذي لا يزال بالغ الهشاشة تحديا رئيسيا آخر، حيث يعيش العديد من الناس على مقربة من الموت جوعا.
On the ground, as Mr. Egeland said, the situation of civilian populations remains very precarious and is often intolerable.
وهذا هو واقع الحال بشكل خاص في الكونغو والسودان.
23. The precarious financial situation of peace keeping operations continued to preoccupy delegations as a major source of concern.
٣٢ وﻻ تزال الحالة المالية الخطيرة لعمليات حفظ السلم تشغل بال الوفود بوصفها مصدرا رئيسيا للقلق.
494. Despite various efforts, including those of Operation Lifeline Sudan, the humanitarian situation of the affected population remains precarious.
٤٩٤ وبرغم ما بذل من جهود مختلفة، بما في ذلك جهود عملية شريان الحياة للسودان، فإن اﻷوضاع اﻹنسانية للسكان المتأثرين ﻻ تزال هشة.
25.15 During the biennium the work programme in transport, communications and tourism was implemented notwithstanding a precarious staff situation.
٢٥ ١٥ نفذ برنامج العمل في ميدان النقل واﻻتصاﻻت والسياحة خﻻل فترة السنتين بالرغم من الحالة غير المستقرة للموظفين.
The late payment of contributions places our Organization in a precarious situation and greatly reduces its capacity for action.
إن التأخر في دفع اﻻشتراكات يضع منظمتنا في حالة محفوفة بالمخاطر ويقلل إلى حد كبير من قدرتها على العمل.
In the meantime, the security situation in Côte d'Ivoire remains precarious. Disarmament of ex combatants and militias has not started.
81 وفي الوقت نفسه، يظل الوضع الأمني في كوت ديفوار محفوفا بالمخاطر حيث لم يجر البدء في نزع سلاح المحاربين السابقين والميليشيا.
For much of the African continent, per capita output has continued to decline, placing the continent in a precarious situation.
وبالنسبة لمعظم القارة اﻷفريقية، فإن نصيب الفرد في اﻹسهام في الناتج القومي استمر في اﻻنخفاض، مما وضع القارة في حالة مقلقة.
Clearly, without increased official development assistance many least developed countries will fall further behind and their situation is already precarious.
ومن الواضح أنه بدون زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية سيزداد تخلف العديد من أقل البلدان نموا، التي تتسم حالتها بالخطورة كما هي عليه.
The Organization apos s liabilities still far exceed its available cash, and therefore the financial situation continues to be precarious.
فما زالت التبعات المالية للمنظمة تفوق بكثير المبالغ النقدية المتاحة لها، وبالتالي فإن الحالة المالية ما زالت مزعزعة.
My delegation has already expressed on several previous occasions its concern over the precarious financial situation of the United Nations.
لقد أعرب وفـد بﻻدي بالفعــل في مناسبات عديدة سابقة عن قلقه بشأن الحالة المالية غير المستقرة لﻷمم المتحدة.
First, with respect to western Sudan, the lack of progress, the deterioration of the situation and the problem of humanitarian access all demonstrate how precarious the situation is.
أولا، في ما يتعلق بغرب السودان، إن الافتقار إلى التقدم، وتدهور الحالة، ومشكلة الوصول الإنساني كلها أمور تظهر مدى هشاشة الحالة.
We are now in a precarious and difficult situation, but I think that there are plenty of good ideas and concepts.
نحن نمر الآن بحالة حرجة وصعبة لكني أعتقد أن هناك الكثير من الأفكار والمفاهيم الجيدة.
8. The Royal Thai Government has long been seriously concerned about the precarious situation regarding the financing of peace keeping operations.
٦٢ ينبغي أن تكون مسألة تمويل عمليات حفظ السلم موضوع متابعة يقظة، والحكومة الفرنسية
At the forty seventh session of the General Assembly, my delegation drew attention to my country apos s precarious economic situation.
وفي الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة استرعى وفدي اﻻنتباه الى الحالة اﻻقتصادية المزعزة السائدة في بﻻدي.

 

Related searches : Precarious Security Situation - Precarious Financial Situation - Precarious Work - Precarious Employment - Precarious Labour - Precarious Balance - Precarious Existence - Precarious Jobs - Precarious Times - Precarious Workers - Precarious Conditions - Precarious Position - Precarious Contracts