Translation of "poor housing conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Housing - translation : Poor - translation : Poor housing conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. | وغالبا ما تكون ظروف سكنهم بالغة السوء، إذ أن أسعار العقارات باهظة إلى حد يتعذر معه امتلاك منزل. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | وعادة ما تكون ظروفهم السكنية سيئة، سواء كانوا يعيشون في مساكن جماعية أو شقق سكنية مأجورة. |
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health | وعلاوة على ذلك، يبدو أن ثمة صلة وثيقة بين الظروف السكنية الرديئة وسوء الأحوال الصحية |
C. Housing conditions | جيم ظروف اﻹسكان |
Housing and living conditions | الإسكان والأحوال المعيشية |
This will entail improving the living, working, housing and environmental conditions of the urban poor around Yangon and Mandalay. | ينطوي ذلك على تحسين ظروف المعيشة والعمل والسكن والظروف البيئية لفقراء المدن حول ياغون ومندﻻي. |
It follows that poverty, meaning poor socio economic conditions, poor living conditions (housing and accommodation, work and general environment) and an unhealthy way of life influence directly a nation and its health potential. | 375 ويعني ذلك أن للفقر، أي سوء الظروف الاجتماعية الاقتصادية وسوء المعيشة (السكن والمأوى والعمل والبيئة العامة) وطرق المعيشة غير الصحية تأثيرا مباشرا على أي أمة وعلى إمكاناتها الصحية. |
Current housing and living conditions | الظروف السكنية والمعيشية الراهنة |
The Committee is concerned about the poor housing conditions, the considerable housing shortage and the absence of effective measures to provide social housing for low income families and the disadvantaged and marginalized groups. | 293 ويساور اللجنة القلق إزاء الظروف السكنية الرديئة والنقص الكبير الحاصل في السكن والافتقار إلى التدابير الفعالة لتوفير السكن الاجتماعي للأسر ذات الدخل المنخفض وللفئات المحرومة والمهم شة. |
The results of the survey show that almost a third of Estonian households live in poor conditions or in conditions not suitable for their housing needs. | وتظهر نتائج الدراسة أن ثلث الأسر المعيشية الإستونية تقريبا تعيش في ظروف إسكان سيئة أو غير ملائمة لحاجاتها الإسكانية. |
Poor hygiene conditions. | سوء ظروف النظام الصحي |
She described that living in poverty meant hiding and constantly justifying the status of poor health, nutrition and housing conditions. | وقالت إن العيش في فقر يعني إخفاء الفرد وضعه الصحي والغذائي والسكني المتردي وتبريره باستمرار. |
C. Housing conditions . 76 77 13 | جيم ظروف اﻹسكان ٦٧ ٧٧ ١٥ |
Housing for the Poor in Developing Countries | الإسكان للفقراء في البلدان النامية |
Housing for Health works with poor people. | يقوم مبيت الصحة بمساعدة الفقراء |
It is not necessary to restate the gruesome statistics of the conditions of the poor the high mortality rates, the malnutrition, the inadequate health facilities, ignorance and poor housing. | وليس من الضروري إعـــادة سرد اﻹحصاءات المروعة عن أوضاع الفقر. كارتفــاع معدﻻت الوفيات وسوء التغذية وعدم كفاية المرافق الصحيــة والجهل واﻹسكان الرديء. |
Rural area is characterized by poverty related problems unresolved housing conditions, unemployment, poor infrastructure, the inexistence of institutions that would provide assistance. | وتتسم المنطقة الريفية بمشكلات تتعلق بالفقر أوضاع سكنية غير محلولة، وبطالة، ومرافق أساسية هزيلة، وعدم وجود مؤسسات تقدم المساعدة. |
Poor and inadequate housing conditions, characterized by overcrowding and lack of privacy, sanitation and basic services exacerbate women's vulnerability to domestic violence. | وتزيد ظروف السكن السيئة وغير اللائقة، التي تتسم بالاكتظاظ، وانعدام الخصوصية، والافتقار إلى المرافق الصحية والخدمات الأساسية، من حدة تعرض المرأة للعنف المنزلي. |
Rental Housing An Essential Option for the Poor | الإسكان الإيجاري خيار أساسي للفقراء |
In improving housing for the urban poor, Governments can assume two functions facilitating housing provision and improvement by individuals and private entrepreneurs and directly providing affordable housing to the poor. | 115 وفيما يتعلق بتحسين الإسكان المتاح لفقراء الحضر، يمكن للحكومات أن تضطلع بوظيفتين همـا تسهيل توفير الإسكان وتحسينه بواسطة الأفراد ومنظمـي المشاريع فـي القطاع الخاص وتوفيـر السكن للفقراء بشكل مباشر وبأسعـار معقولة. |
The problem poor living environment, poor housing and the bugs that do people harm. | سكن رديء, و الحشرات التي تؤذي الناس و لا واحد من ذلك مقيد بجغرافيا |
Improving conditions for the working poor | تحسين ظروف الفقراء العاملين |
The case concerned Ms. Grootboom and others who were living in extremely poor conditions on illegally occupied private land earmarked for formal low cost housing. | وتتعلق القضية بالسيدة غروتبوم وأشخاص آخرين كانوا يعيشون في ظروف فقر مدقع على قطعة أرض مخصصة لبيوت الإسكان الرسمية منخفضة التكلفة بصورة غير مشروعة. |
Since 1990, housing conditions for Blacks have actually deteriorated. | ومنذ عام ١٩٩٠، تدهورت بالفعل أحوال اﻹسكان بالنسبة للسود. |
In keeping with our housing policy, free housing is also provided for poor families on social security. | كما أن المجتمع الليبي ملزم وفقا لسياسته اﻻسكانية بتوفير المساكن مجانا لﻷسر العاجزة عن الكسب، ولتلك التي ينحصر دخلها في ما تتقاضاه من معونات مالية من الضمان اﻻجتماعي. |
Providing improved housing and associated services to the urban poor | توفير الإسكان الأفضل وما يرتبط به من خدمات إلى فقراء الحضر |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | ومعدل البطالة في صفوف اللاجئين عال وأحوال المعيشة سيئة. |
(iv) Targeting subsidies to poor people for housing and basic services, including the consideration of loans and subsidies that reflect the payment capabilities of the poor for housing and basic services | '4 توجيه الإعانات إلى الفقراء لتمكينهم من الحصول على المساكن والخدمات الأساسية، بما في ذلك النظر في توفير القروض والإعانات المخصصة لتوفير المساكن والخدمات الأساسية، والتي تعكس قدرات الفقراء على الدفع |
CMHC's electronic database for assessing housing conditions shows that, in 2001, there were 1.7 million households in core housing need. | 132 تظهر قاعدة البيانات الإلكترونية لتقييم ظروف السكن، التابعة للمؤسسة الكندية للقروض العقارية والإسكان، إن 1.7 مليون أسرة معيشية كانت في عام 2001 بحاجة إلى سكن مناسب. |
The costs to the US of allowing so many of its children to grow up in poverty, poor health, poor schools, and poor housing are staggering. | إن التكاليف المترتبة على تغاضي الولايات المتحدة عن نشوء هذا العدد الكبير من الأطفال في فقر، وصحة سيئة، وتعليم رديء، وسكن غير ملائم مذهلة. |
67. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | ٦٧ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | ٩٥ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. |
Public housing agencies could promote better housing by providing credit to the poor, who usually lack access to the formal housing finance market, through, for example, affordable mortgages and microcredit schemes. | ويمكن لوكالات الإسكان التابعة للقطاع العام أن تشجع السكن الأفضل بتقديم القروض للفقراء، الذين يفتقرون عادة إلى إمكانية الوصول إلى السوق الرسمي لتمويل الإسكان، من خلال رهونات عقارية ونظم للائتمان الصغير بشـروط معقولة. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | وساءت ظروفهم الصحية، كما شهد على ذلك الممثل الخاص. |
Governments must adopt innovative policies to remedy problems such as poor housing conditions and public services and fragmented community structures, by cutting through bureaucratic red tape and empowering people to revitalize their neighbourhoods. | ١٥ وعلى الحكومات أن تعتمد سياسات ابتكارية لمعالجة المشاكل مثل سوء ظروف السكن والخدمات العامة والهياكل المجتمعية المجزأة، عن طريق تبسيط اﻻجراءات البيروقراطية وتمكين السكان من تنشيط أحيائهم. |
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used. | فلأن الفقراء لا يستطيعون شراء السكن الملائم بالاستعانة بمواردهم المحدودة، فلابد هنا من استخدام الموارد العامة. |
Social reforms were established, help to the poor increased in housing benefits and school programmes. | بدأ إصلاح الحياة الاجتماعية، مساعدة الفقراء في قضايا الإسكان والتعليم. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | رغم كل هذه الجهود، ما تزال ظروف الحياة في المخيم غير آمنة، فالخيام تبتل مع الأمطار وتصبح فيها الحرارة خانقة وقت الحر. |
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. | ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة. |
Detainees live in extremely poor conditions and a deplorable state of sanitation. | ويعيش المحتجزون أوضاع رديئة للغاية، وحالة مرافق الإصحاح ي رثى لها. |
114. The Russian Federation has formulated a new national housing policy and has taken measures for the transformation of the housing sector under market conditions. | ٤١١ قام اﻻتحاد الروسي بصياغة سياسة وطنية جديدة لﻹسكان، واتخذ إجراءات بشأن تغيير القطاع السكني وفقا لشروط ولظروف السوق. |
Hong Kong is notorious for its crowded living conditions and the high cost of residential housing. | وقدمت هيئة الإسكان وعود كثيرة لتحسين مستويات المعيشة للعديد من الأجيال ولكنها لا تزال مجرد وعود. |
Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | التمتع بظروف معيشية ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بالإسكان والإصحاح والإمداد بالكهرباء والماء والنقل والاتصالات |
A key aspect of improving the housing conditions of indigenous peoples is to address their poverty. | 32 معالجة الفقر جانب أساسي بتحسين أحوال الإسكان للشعوب الأصلية. |
Related searches : Poor Housing - Poor Conditions - Housing Conditions - Poor Quality Housing - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Light Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Living Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions